পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 32:8
BNV
8. কিন্তু ঈশ্বরের আত্মাই এক জনকে জ্ঞানী করে| ঈশ্বর সর্বশক্তিমানের সেই নিঃশ্বাস মানুষের বোধশক্তিকে সব কিছু বুঝতে সাহায্য করে|



KJV
8. But [there is] a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.

KJVP
8. But H403 [there] [is] a spirit H7307 in man: H582 and the inspiration H5397 of the Almighty H7706 giveth them understanding. H995

YLT
8. Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Doth cause them to understand.

ASV
8. But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding.

WEB
8. But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives them understanding.

ESV
8. But it is the spirit in man, the breath of the Almighty, that makes him understand.

RV
8. But there is a spirit in man, and the breath of the Almighty giveth them understanding.

RSV
8. But it is the spirit in a man, the breath of the Almighty, that makes him understand.

NLT
8. But there is a spirit within people, the breath of the Almighty within them, that makes them intelligent.

NET
8. But it is a spirit in people, the breath of the Almighty, that makes them understand.

ERVEN
8. But it is the spirit in people, the breath from God All-Powerful, that makes them understand.



Notes

No Verse Added

History

যোব 32:8

  • কিন্তু ঈশ্বরের আত্মাই এক জনকে জ্ঞানী করে| ঈশ্বর সর্বশক্তিমানের সেই নিঃশ্বাস মানুষের বোধশক্তিকে সব কিছু বুঝতে সাহায্য করে|
  • KJV

    But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
  • KJVP

    But H403 there is a spirit H7307 in man: H582 and the inspiration H5397 of the Almighty H7706 giveth them understanding. H995
  • YLT

    Surely a spirit is in man, And the breath of the Mighty One Doth cause them to understand.
  • ASV

    But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding.
  • WEB

    But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty gives them understanding.
  • ESV

    But it is the spirit in man, the breath of the Almighty, that makes him understand.
  • RV

    But there is a spirit in man, and the breath of the Almighty giveth them understanding.
  • RSV

    But it is the spirit in a man, the breath of the Almighty, that makes him understand.
  • NLT

    But there is a spirit within people, the breath of the Almighty within them, that makes them intelligent.
  • NET

    But it is a spirit in people, the breath of the Almighty, that makes them understand.
  • ERVEN

    But it is the spirit in people, the breath from God All-Powerful, that makes them understand.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References