পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 21:32
BNV
32. যখন দুষ্ট ব্যক্তিকে কবরে বয়ে নিয়ে যাওয়া হয়, তার কবরের কাছে একজন রক্ষী দাঁড়িয়ে থাকে|



KJV
32. Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.

KJVP
32. Yet shall he H1931 be brought H2986 to the grave, H6913 and shall remain H8245 in H5921 the tomb. H1430

YLT
32. And he -- to the graves he is brought. And over the heap a watch is kept.

ASV
32. Yet shall he be borne to the grave, And men shall keep watch over the tomb.

WEB
32. Yet shall he be borne to the grave, Men shall keep watch over the tomb.

ESV
32. When he is carried to the grave, watch is kept over his tomb.

RV
32. Yet shall he be borne to the grave, and shall keep watch over the tomb.

RSV
32. When he is borne to the grave, watch is kept over his tomb.

NLT
32. When they are carried to the grave, an honor guard keeps watch at their tomb.

NET
32. And when he is carried to the tombs, and watch is kept over the funeral mound,

ERVEN
32. When they are carried to the grave, they will have someone to watch over the place they are buried.



Notes

No Verse Added

History

যোব 21:32

  • যখন দুষ্ট ব্যক্তিকে কবরে বয়ে নিয়ে যাওয়া হয়, তার কবরের কাছে একজন রক্ষী দাঁড়িয়ে থাকে|
  • KJV

    Yet shall he be brought to the grave, and shall remain in the tomb.
  • KJVP

    Yet shall he H1931 be brought H2986 to the grave, H6913 and shall remain H8245 in H5921 the tomb. H1430
  • YLT

    And he -- to the graves he is brought. And over the heap a watch is kept.
  • ASV

    Yet shall he be borne to the grave, And men shall keep watch over the tomb.
  • WEB

    Yet shall he be borne to the grave, Men shall keep watch over the tomb.
  • ESV

    When he is carried to the grave, watch is kept over his tomb.
  • RV

    Yet shall he be borne to the grave, and shall keep watch over the tomb.
  • RSV

    When he is borne to the grave, watch is kept over his tomb.
  • NLT

    When they are carried to the grave, an honor guard keeps watch at their tomb.
  • NET

    And when he is carried to the tombs, and watch is kept over the funeral mound,
  • ERVEN

    When they are carried to the grave, they will have someone to watch over the place they are buried.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References