পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোব 14:17
BNV
17. আমার সমস্ত পাপ আপনি একটা থলেতে ভরে, তার মুখ বন্ধ করে, তাকে দূরে ছুঁড়ে ফেলে দেবেন|



KJV
17. My transgression [is] sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.

KJVP
17. My transgression H6588 [is] sealed up H2856 in a bag, H6872 and thou sewest up H2950 H5921 mine iniquity. H5771

YLT
17. Sealed up in a bag [is] my transgression, And Thou sewest up mine iniquity.

ASV
17. My transgression is sealed up in a bag, And thou fastenest up mine iniquity.

WEB
17. My disobedience is sealed up in a bag. You fasten up my iniquity.

ESV
17. my transgression would be sealed up in a bag, and you would cover over my iniquity.

RV
17. My transgression is sealed up in a bag, and thou fastenest up mine iniquity.

RSV
17. my transgression would be sealed up in a bag, and thou wouldest cover over my iniquity.

NLT
17. My sins would be sealed in a pouch, and you would cover my guilt.

NET
17. My offenses would be sealed up in a bag; you would cover over my sin.

ERVEN
17. It would be as if you had sealed my sins in a bag. It would be as if you had covered my guilt with plaster.



Notes

No Verse Added

History

যোব 14:17

  • আমার সমস্ত পাপ আপনি একটা থলেতে ভরে, তার মুখ বন্ধ করে, তাকে দূরে ছুঁড়ে ফেলে দেবেন|
  • KJV

    My transgression is sealed up in a bag, and thou sewest up mine iniquity.
  • KJVP

    My transgression H6588 is sealed up H2856 in a bag, H6872 and thou sewest up H2950 H5921 mine iniquity. H5771
  • YLT

    Sealed up in a bag is my transgression, And Thou sewest up mine iniquity.
  • ASV

    My transgression is sealed up in a bag, And thou fastenest up mine iniquity.
  • WEB

    My disobedience is sealed up in a bag. You fasten up my iniquity.
  • ESV

    my transgression would be sealed up in a bag, and you would cover over my iniquity.
  • RV

    My transgression is sealed up in a bag, and thou fastenest up mine iniquity.
  • RSV

    my transgression would be sealed up in a bag, and thou wouldest cover over my iniquity.
  • NLT

    My sins would be sealed in a pouch, and you would cover my guilt.
  • NET

    My offenses would be sealed up in a bag; you would cover over my sin.
  • ERVEN

    It would be as if you had sealed my sins in a bag. It would be as if you had covered my guilt with plaster.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References