পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 48:21
BNV
21. তারপর ইস্রায়েল য়োষেফকে বললেন, “দেখ আমার মৃত্যুর সময় কাছে এসে গেছে| কিন্তু ঈশ্বর তোমার সঙ্গে থাকবেন| তিনিই তোমাকে আবার তোমার পূর্বপুরুষদের দেশে নিয়ে যাবেন|



KJV
21. And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.

KJVP
21. And Israel H3478 said H559 unto H413 Joseph, H3130 Behold, H2009 I H595 die: H4191 but God H430 shall be H1961 with H5973 you , and bring you again H7725 H853 unto H413 the land H776 of your fathers. H1

YLT
21. And Israel saith unto Joseph, `Lo, I am dying, and God hath been with you, and hath brought you back unto the land of your fathers;

ASV
21. And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God will be with you, and bring you again unto the land of your fathers.

WEB
21. Israel said to Joseph, "Behold, I am dying, but God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.

ESV
21. Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you and will bring you again to the land of your fathers.

RV
21. And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.

RSV
21. Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you, and will bring you again to the land of your fathers.

NLT
21. Then Jacob said to Joseph, "Look, I am about to die, but God will be with you and will take you back to Canaan, the land of your ancestors.

NET
21. Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your fathers.

ERVEN
21. Then Israel said to Joseph, "Look, my time to die is almost here, but God will still be with you. He will lead you back to the land of your ancestors.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 48:21

  • তারপর ইস্রায়েল য়োষেফকে বললেন, “দেখ আমার মৃত্যুর সময় কাছে এসে গেছে| কিন্তু ঈশ্বর তোমার সঙ্গে থাকবেন| তিনিই তোমাকে আবার তোমার পূর্বপুরুষদের দেশে নিয়ে যাবেন|
  • KJV

    And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
  • KJVP

    And Israel H3478 said H559 unto H413 Joseph, H3130 Behold, H2009 I H595 die: H4191 but God H430 shall be H1961 with H5973 you , and bring you again H7725 H853 unto H413 the land H776 of your fathers. H1
  • YLT

    And Israel saith unto Joseph, `Lo, I am dying, and God hath been with you, and hath brought you back unto the land of your fathers;
  • ASV

    And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God will be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
  • WEB

    Israel said to Joseph, "Behold, I am dying, but God will be with you, and bring you again to the land of your fathers.
  • ESV

    Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you and will bring you again to the land of your fathers.
  • RV

    And Israel said unto Joseph, Behold, I die: but God shall be with you, and bring you again unto the land of your fathers.
  • RSV

    Then Israel said to Joseph, "Behold, I am about to die, but God will be with you, and will bring you again to the land of your fathers.
  • NLT

    Then Jacob said to Joseph, "Look, I am about to die, but God will be with you and will take you back to Canaan, the land of your ancestors.
  • NET

    Then Israel said to Joseph, "I am about to die, but God will be with you and will bring you back to the land of your fathers.
  • ERVEN

    Then Israel said to Joseph, "Look, my time to die is almost here, but God will still be with you. He will lead you back to the land of your ancestors.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References