পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 48:1
BNV
1. কিছু সময় পরে য়োষেফ জানতে পারলেন য়ে তাঁর পিতা খুব অসুস্থ| তাই য়োষেফ তাঁর দুই পুত্র মনঃশি ও ইফ্রয়িমকে নিয়ে তাঁর পিতার কাছে গেলেন|



KJV
1. And it came to pass after these things, that [one] told Joseph, Behold, thy father [is] sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

KJVP
1. And it came to pass H1961 after H310 these H428 things, H1697 that [one] told H559 Joseph, H3130 Behold, H2009 thy father H1 [is] sick: H2470 and he took H3947 with H5973 him H853 his two H8147 sons, H1121 H853 Manasseh H4519 and Ephraim. H669

YLT
1. And it cometh to pass, after these things, that [one] saith to Joseph, `Lo, thy father is sick;` and he taketh his two sons with him, Manasseh and Ephraim.

ASV
1. And it came to pass after these things, that one said to Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

WEB
1. It happened after these things, that someone said to Joseph, "Behold, your father is sick." He took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

ESV
1. After this, Joseph was told, "Behold, your father is ill." So he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

RV
1. And it came to pass after these things, that one said to Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

RSV
1. After this Joseph was told, "Behold, your father is ill"; so he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

NLT
1. One day not long after this, word came to Joseph, "Your father is failing rapidly." So Joseph went to visit his father, and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.

NET
1. After these things Joseph was told, "Your father is weakening." So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him.

ERVEN
1. Some time later, Joseph learned that his father was very sick. So he took his two sons, Manasseh and Ephraim, and went to his father.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 48:1

  • কিছু সময় পরে য়োষেফ জানতে পারলেন য়ে তাঁর পিতা খুব অসুস্থ| তাই য়োষেফ তাঁর দুই পুত্র মনঃশি ও ইফ্রয়িমকে নিয়ে তাঁর পিতার কাছে গেলেন|
  • KJV

    And it came to pass after these things, that one told Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 after H310 these H428 things, H1697 that one told H559 Joseph, H3130 Behold, H2009 thy father H1 is sick: H2470 and he took H3947 with H5973 him H853 his two H8147 sons, H1121 H853 Manasseh H4519 and Ephraim. H669
  • YLT

    And it cometh to pass, after these things, that one saith to Joseph, `Lo, thy father is sick;` and he taketh his two sons with him, Manasseh and Ephraim.
  • ASV

    And it came to pass after these things, that one said to Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
  • WEB

    It happened after these things, that someone said to Joseph, "Behold, your father is sick." He took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
  • ESV

    After this, Joseph was told, "Behold, your father is ill." So he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
  • RV

    And it came to pass after these things, that one said to Joseph, Behold, thy father is sick: and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
  • RSV

    After this Joseph was told, "Behold, your father is ill"; so he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
  • NLT

    One day not long after this, word came to Joseph, "Your father is failing rapidly." So Joseph went to visit his father, and he took with him his two sons, Manasseh and Ephraim.
  • NET

    After these things Joseph was told, "Your father is weakening." So he took his two sons Manasseh and Ephraim with him.
  • ERVEN

    Some time later, Joseph learned that his father was very sick. So he took his two sons, Manasseh and Ephraim, and went to his father.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References