পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 28:17
BNV
17. যাকোব ভয় পেল| সে বলল, “এ এক মহান জায়গা| এই হল ঈশ্বরের গৃহ| এই হল স্বর্গের দ্বার|”



KJV
17. And he was afraid, and said, How dreadful [is] this place! this is none other but the house of God, and this [is] the gate of heaven.

KJVP
17. And he was afraid, H3372 and said, H559 How H4100 dreadful H3372 [is] this H2088 place H4725 ! this H2088 [is] none H369 other but H3588 H518 the house H1004 of God, H430 and this H2088 [is] the gate H8179 of heaven. H8064

YLT
17. and he feareth, and saith, `How fearful [is] this place; this is nothing but a house of God, and this a gate of the heavens.`

ASV
17. And he was afraid, and said, How dreadful is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.

WEB
17. He was afraid, and said, "How dreadful is this place! This is none other than God\'s house, and this is the gate of heaven."

ESV
17. And he was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."

RV
17. And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.

RSV
17. And he was afraid, and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."

NLT
17. But he was also afraid and said, "What an awesome place this is! It is none other than the house of God, the very gateway to heaven!"

NET
17. He was afraid and said, "What an awesome place this is! This is nothing else than the house of God! This is the gate of heaven!"

ERVEN
17. Jacob was afraid and said, "This is a very great place. This is the house of God. This is the gate to heaven."



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 28:17

  • যাকোব ভয় পেল| সে বলল, “এ এক মহান জায়গা| এই হল ঈশ্বরের গৃহ| এই হল স্বর্গের দ্বার|”
  • KJV

    And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
  • KJVP

    And he was afraid, H3372 and said, H559 How H4100 dreadful H3372 is this H2088 place H4725 ! this H2088 is none H369 other but H3588 H518 the house H1004 of God, H430 and this H2088 is the gate H8179 of heaven. H8064
  • YLT

    and he feareth, and saith, `How fearful is this place; this is nothing but a house of God, and this a gate of the heavens.`
  • ASV

    And he was afraid, and said, How dreadful is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven.
  • WEB

    He was afraid, and said, "How dreadful is this place! This is none other than God\'s house, and this is the gate of heaven."
  • ESV

    And he was afraid and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
  • RV

    And he was afraid, and said, How dreadful is this place! this is none other but the house of God, and this is the gate of heaven.
  • RSV

    And he was afraid, and said, "How awesome is this place! This is none other than the house of God, and this is the gate of heaven."
  • NLT

    But he was also afraid and said, "What an awesome place this is! It is none other than the house of God, the very gateway to heaven!"
  • NET

    He was afraid and said, "What an awesome place this is! This is nothing else than the house of God! This is the gate of heaven!"
  • ERVEN

    Jacob was afraid and said, "This is a very great place. This is the house of God. This is the gate to heaven."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References