পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 28:18
BNV
18. যাকোব খুব ভোরে উঠে পড়ল| য়ে পাথরে মাথা রেখে শুয়েছিল তা দাঁড় করিযে স্থাপন করল| তারপর সে সেই পাথরের উপর তেল ঢালল| এইভাবে সে সেই পাথরকে ঈশ্বরের স্মরনার্থে স্মৃতি চিহ্নস্বরূপ করল|



KJV
18. And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put [for] his pillows, and set it up [for] a pillar, and poured oil upon the top of it.

KJVP
18. And Jacob H3290 rose up early H7925 in the morning, H1242 and took H3947 H853 the stone H68 that H834 he had put H7760 [for] his pillows, H4763 and set it up H7760 H853 [for] a pillar, H4676 and poured H3332 oil H8081 upon H5921 the top H7218 of it.

YLT
18. And Jacob riseth early in the morning, and taketh the stone which he hath made his pillows, and maketh it a standing pillar, and poureth oil upon its top,

ASV
18. And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.

WEB
18. Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on the top of it.

ESV
18. So early in the morning Jacob took the stone that he had put under his head and set it up for a pillar and poured oil on the top of it.

RV
18. And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.

RSV
18. So Jacob rose early in the morning, and he took the stone which he had put under his head and set it up for a pillar and poured oil on the top of it.

NLT
18. The next morning Jacob got up very early. He took the stone he had rested his head against, and he set it upright as a memorial pillar. Then he poured olive oil over it.

NET
18. Early in the morning Jacob took the stone he had placed near his head and set it up as a sacred stone. Then he poured oil on top of it.

ERVEN
18. Jacob got up very early in the morning. He took the rock he had slept on and set it up on its edge. Then he poured oil on the rock. In this way he made it a memorial to God.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 28:18

  • যাকোব খুব ভোরে উঠে পড়ল| য়ে পাথরে মাথা রেখে শুয়েছিল তা দাঁড় করিযে স্থাপন করল| তারপর সে সেই পাথরের উপর তেল ঢালল| এইভাবে সে সেই পাথরকে ঈশ্বরের স্মরনার্থে স্মৃতি চিহ্নস্বরূপ করল|
  • KJV

    And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put for his pillows, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.
  • KJVP

    And Jacob H3290 rose up early H7925 in the morning, H1242 and took H3947 H853 the stone H68 that H834 he had put H7760 for his pillows, H4763 and set it up H7760 H853 for a pillar, H4676 and poured H3332 oil H8081 upon H5921 the top H7218 of it.
  • YLT

    And Jacob riseth early in the morning, and taketh the stone which he hath made his pillows, and maketh it a standing pillar, and poureth oil upon its top,
  • ASV

    And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.
  • WEB

    Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil on the top of it.
  • ESV

    So early in the morning Jacob took the stone that he had put under his head and set it up for a pillar and poured oil on the top of it.
  • RV

    And Jacob rose up early in the morning, and took the stone that he had put under his head, and set it up for a pillar, and poured oil upon the top of it.
  • RSV

    So Jacob rose early in the morning, and he took the stone which he had put under his head and set it up for a pillar and poured oil on the top of it.
  • NLT

    The next morning Jacob got up very early. He took the stone he had rested his head against, and he set it upright as a memorial pillar. Then he poured olive oil over it.
  • NET

    Early in the morning Jacob took the stone he had placed near his head and set it up as a sacred stone. Then he poured oil on top of it.
  • ERVEN

    Jacob got up very early in the morning. He took the rock he had slept on and set it up on its edge. Then he poured oil on the rock. In this way he made it a memorial to God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References