পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 21:20
BNV
20. সেই পুত্র বড় হতে লাগল আর ঈশ্বর সারাক্ষণ তার সঙ্গে থাকলেন| ইশ্মাযেল সেই মরুভূমির মধ্যেই বড় হতে লাগল| ক্রমে ক্রমে সে হল একজন শিকারী| তীরধনুকে সে হয়ে উঠল খুব দক্ষ|



KJV
20. And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.

KJVP
20. And God H430 was H1961 with H854 the lad; H5288 and he grew, H1431 and dwelt H3427 in the wilderness, H4057 and became H1961 an archer H7235 H7199 .

YLT
20. and God is with the youth, and he groweth, and dwelleth in the wilderness, and is an archer;

ASV
20. And God was with the lad, and he grew. And he dwelt in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.

WEB
20. God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.

ESV
20. And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness and became an expert with the bow.

RV
20. And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer.

RSV
20. And God was with the lad, and he grew up; he lived in the wilderness, and became an expert with the bow.

NLT
20. And God was with the boy as he grew up in the wilderness. He became a skillful archer,

NET
20. God was with the boy as he grew. He lived in the wilderness and became an archer.

ERVEN
20. God continued to be with the boy while he grew up. Ishmael lived in the desert and became a hunter. He learned to shoot a bow very well.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 21:20

  • সেই পুত্র বড় হতে লাগল আর ঈশ্বর সারাক্ষণ তার সঙ্গে থাকলেন| ইশ্মাযেল সেই মরুভূমির মধ্যেই বড় হতে লাগল| ক্রমে ক্রমে সে হল একজন শিকারী| তীরধনুকে সে হয়ে উঠল খুব দক্ষ|
  • KJV

    And God was with the lad; and he grew, and dwelt in the wilderness, and became an archer.
  • KJVP

    And God H430 was H1961 with H854 the lad; H5288 and he grew, H1431 and dwelt H3427 in the wilderness, H4057 and became H1961 an archer H7235 H7199 .
  • YLT

    and God is with the youth, and he groweth, and dwelleth in the wilderness, and is an archer;
  • ASV

    And God was with the lad, and he grew. And he dwelt in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
  • WEB

    God was with the boy, and he grew. He lived in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
  • ESV

    And God was with the boy, and he grew up. He lived in the wilderness and became an expert with the bow.
  • RV

    And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer.
  • RSV

    And God was with the lad, and he grew up; he lived in the wilderness, and became an expert with the bow.
  • NLT

    And God was with the boy as he grew up in the wilderness. He became a skillful archer,
  • NET

    God was with the boy as he grew. He lived in the wilderness and became an archer.
  • ERVEN

    God continued to be with the boy while he grew up. Ishmael lived in the desert and became a hunter. He learned to shoot a bow very well.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References