পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 18:13
BNV
13. তখন প্রভু অব্রাহামকে বললেন, “সারা হাসছে| সারা ভাবছে য়ে সন্তানের জন্ম দেওয়ার পক্ষে তার অনেক বেশী বয়স হয়েছে|



KJV
13. And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

KJVP
13. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Abraham, H85 Wherefore H4100 H2088 did Sarah H8283 laugh, H6711 saying, H559 Shall I of a surety H637 H552 bear a child, H3205 which H589 am old H2204 ?

YLT
13. and Sarah laugheth in her heart, saying, `After I have waxed old I have had pleasure! -- my lord also [is] old!`

ASV
13. And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old?

WEB
13. Yahweh said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, \'Will I really bear a child, yet I am old?\'

ESV
13. The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Shall I indeed bear a child, now that I am old?'

RV
13. And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?

RSV
13. The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh, and say, `Shall I indeed bear a child, now that I am old?'

NLT
13. Then the LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh? Why did she say, 'Can an old woman like me have a baby?'

NET
13. The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really have a child when I am old?'

ERVEN
13. Then the Lord said to Abraham, "Sarah laughed and said she was too old to have a baby.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 18:13

  • তখন প্রভু অব্রাহামকে বললেন, “সারা হাসছে| সারা ভাবছে য়ে সন্তানের জন্ম দেওয়ার পক্ষে তার অনেক বেশী বয়স হয়েছে|
  • KJV

    And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 Abraham, H85 Wherefore H4100 H2088 did Sarah H8283 laugh, H6711 saying, H559 Shall I of a surety H637 H552 bear a child, H3205 which H589 am old H2204 ?
  • YLT

    and Sarah laugheth in her heart, saying, `After I have waxed old I have had pleasure! -- my lord also is old!`
  • ASV

    And Jehovah said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, who am old?
  • WEB

    Yahweh said to Abraham, "Why did Sarah laugh, saying, \'Will I really bear a child, yet I am old?\'
  • ESV

    The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Shall I indeed bear a child, now that I am old?'
  • RV

    And the LORD said unto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying, Shall I of a surety bear a child, which am old?
  • RSV

    The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh, and say, `Shall I indeed bear a child, now that I am old?'
  • NLT

    Then the LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh? Why did she say, 'Can an old woman like me have a baby?'
  • NET

    The LORD said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, 'Will I really have a child when I am old?'
  • ERVEN

    Then the Lord said to Abraham, "Sarah laughed and said she was too old to have a baby.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References