পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 18:23
BNV
23. অব্রাহাম প্রভুর কাছে এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, “প্রভু, আপনি কি ভাল লোকেদেরও ধ্বংস করবেন য়েমন আপনি মন্দ লোকেদের ধ্বংস করেন?



KJV
23. And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?

KJVP
23. And Abraham H85 drew near, H5066 and said, H559 Wilt thou also H637 destroy H5595 the righteous H6662 with H5973 the wicked H7563 ?

YLT
23. And Abraham draweth nigh and saith, `Dost Thou also consume righteous with wicked?

ASV
23. And Abraham drew near, and said, Wilt thou consume the righteous with the wicked?

WEB
23. Abraham drew near, and said, "Will you consume the righteous with the wicked?

ESV
23. Then Abraham drew near and said, "Will you indeed sweep away the righteous with the wicked?

RV
23. And Abraham drew near, and said, Wilt thou consume the righteous with the wicked?

RSV
23. Then Abraham drew near, and said, "Wilt thou indeed destroy the righteous with the wicked?

NLT
23. Abraham approached him and said, "Will you sweep away both the righteous and the wicked?

NET
23. Abraham approached and said, "Will you sweep away the godly along with the wicked?

ERVEN
23. Then Abraham approached him and asked, "Will you destroy the good people while you are destroying those who are evil?



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 18:23

  • অব্রাহাম প্রভুর কাছে এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, “প্রভু, আপনি কি ভাল লোকেদেরও ধ্বংস করবেন য়েমন আপনি মন্দ লোকেদের ধ্বংস করেন?
  • KJV

    And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
  • KJVP

    And Abraham H85 drew near, H5066 and said, H559 Wilt thou also H637 destroy H5595 the righteous H6662 with H5973 the wicked H7563 ?
  • YLT

    And Abraham draweth nigh and saith, `Dost Thou also consume righteous with wicked?
  • ASV

    And Abraham drew near, and said, Wilt thou consume the righteous with the wicked?
  • WEB

    Abraham drew near, and said, "Will you consume the righteous with the wicked?
  • ESV

    Then Abraham drew near and said, "Will you indeed sweep away the righteous with the wicked?
  • RV

    And Abraham drew near, and said, Wilt thou consume the righteous with the wicked?
  • RSV

    Then Abraham drew near, and said, "Wilt thou indeed destroy the righteous with the wicked?
  • NLT

    Abraham approached him and said, "Will you sweep away both the righteous and the wicked?
  • NET

    Abraham approached and said, "Will you sweep away the godly along with the wicked?
  • ERVEN

    Then Abraham approached him and asked, "Will you destroy the good people while you are destroying those who are evil?
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References