পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 18:5
BNV
5. আমি আপনাদের খাবারের ব্যবস্থা করছি এবং আপনারা ইচ্ছামত আহার করে আবার আপনাদের গন্তব্য অভিমুখে যাত্রা করতে পারেন|”ঐ তিনজন বললেন, “বেশ কথা! য়েমন বললেন, আমরা তেমনই করব|”



KJV
5. And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

KJVP
5. And I will fetch H3947 a morsel H6595 of bread, H3899 and comfort H5582 ye your hearts; H3820 after that H310 ye shall pass on: H5674 for H3588 therefore H5921 H3651 are ye come H5674 to H5921 your servant. H5650 And they said, H559 So H3651 do, H6213 as H834 thou hast said. H1696

YLT
5. and I bring a piece of bread, and support ye your heart; afterwards pass on, for therefore have ye passed over unto your servant;` and they say, `So mayest thou do as thou has spoken.`

ASV
5. and I will fetch a morsel of bread, and strengthen ye your heart; after that ye shall pass on: forasmuch as ye are come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

WEB
5. I will get a morsel of bread so you can refresh your heart. After that you may go your way, now that you have come to your servant." They said, "Very well, do as you have said."

ESV
5. while I bring a morsel of bread, that you may refresh yourselves, and after that you may pass on- since you have come to your servant." So they said, "Do as you have said."

RV
5. and I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your heart; after that ye shall pass on: forasmuch as ye are come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.

RSV
5. while I fetch a morsel of bread, that you may refresh yourselves, and after that you may pass on -- since you have come to your servant." So they said, "Do as you have said."

NLT
5. And since you've honored your servant with this visit, let me prepare some food to refresh you before you continue on your journey." "All right," they said. "Do as you have said."

NET
5. And let me get a bit of food so that you may refresh yourselves since you have passed by your servant's home. After that you may be on your way." "All right," they replied, "you may do as you say."

ERVEN
5. I will get some food for you, and you can eat as much as you want. Then you can continue your journey." The three men said, "Do as you wish."



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 18:5

  • আমি আপনাদের খাবারের ব্যবস্থা করছি এবং আপনারা ইচ্ছামত আহার করে আবার আপনাদের গন্তব্য অভিমুখে যাত্রা করতে পারেন|”ঐ তিনজন বললেন, “বেশ কথা! য়েমন বললেন, আমরা তেমনই করব|”
  • KJV

    And I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your hearts; after that ye shall pass on: for therefore are ye come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.
  • KJVP

    And I will fetch H3947 a morsel H6595 of bread, H3899 and comfort H5582 ye your hearts; H3820 after that H310 ye shall pass on: H5674 for H3588 therefore H5921 H3651 are ye come H5674 to H5921 your servant. H5650 And they said, H559 So H3651 do, H6213 as H834 thou hast said. H1696
  • YLT

    and I bring a piece of bread, and support ye your heart; afterwards pass on, for therefore have ye passed over unto your servant;` and they say, `So mayest thou do as thou has spoken.`
  • ASV

    and I will fetch a morsel of bread, and strengthen ye your heart; after that ye shall pass on: forasmuch as ye are come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.
  • WEB

    I will get a morsel of bread so you can refresh your heart. After that you may go your way, now that you have come to your servant." They said, "Very well, do as you have said."
  • ESV

    while I bring a morsel of bread, that you may refresh yourselves, and after that you may pass on- since you have come to your servant." So they said, "Do as you have said."
  • RV

    and I will fetch a morsel of bread, and comfort ye your heart; after that ye shall pass on: forasmuch as ye are come to your servant. And they said, So do, as thou hast said.
  • RSV

    while I fetch a morsel of bread, that you may refresh yourselves, and after that you may pass on -- since you have come to your servant." So they said, "Do as you have said."
  • NLT

    And since you've honored your servant with this visit, let me prepare some food to refresh you before you continue on your journey." "All right," they said. "Do as you have said."
  • NET

    And let me get a bit of food so that you may refresh yourselves since you have passed by your servant's home. After that you may be on your way." "All right," they replied, "you may do as you say."
  • ERVEN

    I will get some food for you, and you can eat as much as you want. Then you can continue your journey." The three men said, "Do as you wish."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References