পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 18:12
BNV
12. স্বভাবতই সারা যা শুনলেন তা বিশ্বাস করলেন না| নিজের মনে মনে সারা হেসে বললেন, “আমি বৃদ্ধা হয়েছি আর আমার স্বামীও বৃদ্ধ| সন্তান প্রসবের পক্ষে আমার অনেক বেশী বয়স হয়েছে|”



KJV
12. Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?

KJVP
12. Therefore Sarah H8283 laughed H6711 within H7130 herself, saying, H559 After H310 I am waxed old H1086 shall I have H1961 pleasure, H5730 my lord H113 being old H2204 also?

YLT
12. and Abraham and Sarah [are] aged, entering into days -- the way of women hath ceased to be to Sarah;

ASV
12. And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?

WEB
12. Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?"

ESV
12. So Sarah laughed to herself, saying, "After I am worn out, and my lord is old, shall I have pleasure?"

RV
12. And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?

RSV
12. So Sarah laughed to herself, saying, "After I have grown old, and my husband is old, shall I have pleasure?"

NLT
12. So she laughed silently to herself and said, "How could a worn-out woman like me enjoy such pleasure, especially when my master-- my husband-- is also so old?"

NET
12. So Sarah laughed to herself, thinking, "After I am worn out will I have pleasure, especially when my husband is old too?"

ERVEN
12. So she laughed to herself and said, "I am old, and my husband is old. I am too old to have a baby."



Notes

No Verse Added

আদিপুস্তক 18:12

  • স্বভাবতই সারা যা শুনলেন তা বিশ্বাস করলেন না| নিজের মনে মনে সারা হেসে বললেন, “আমি বৃদ্ধা হয়েছি আর আমার স্বামীও বৃদ্ধ| সন্তান প্রসবের পক্ষে আমার অনেক বেশী বয়স হয়েছে|”
  • KJV

    Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
  • KJVP

    Therefore Sarah H8283 laughed H6711 within H7130 herself, saying, H559 After H310 I am waxed old H1086 shall I have H1961 pleasure, H5730 my lord H113 being old H2204 also?
  • YLT

    and Abraham and Sarah are aged, entering into days -- the way of women hath ceased to be to Sarah;
  • ASV

    And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
  • WEB

    Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?"
  • ESV

    So Sarah laughed to herself, saying, "After I am worn out, and my lord is old, shall I have pleasure?"
  • RV

    And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
  • RSV

    So Sarah laughed to herself, saying, "After I have grown old, and my husband is old, shall I have pleasure?"
  • NLT

    So she laughed silently to herself and said, "How could a worn-out woman like me enjoy such pleasure, especially when my master-- my husband-- is also so old?"
  • NET

    So Sarah laughed to herself, thinking, "After I am worn out will I have pleasure, especially when my husband is old too?"
  • ERVEN

    So she laughed to herself and said, "I am old, and my husband is old. I am too old to have a baby."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References