পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 12:10
BNV
10. তখন দেশটা ছিল খুব শুষ্ক| অনাবৃষ্টির জন্যে কোনও শস্য উত্পাদন সম্ভব ছিল না| তাই অব্রাম বসবাসের জন্য আরও দক্ষিণে মিশরে গেলেন|



KJV
10. And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was] grievous in the land.

KJVP
10. And there was H1961 a famine H7458 in the land: H776 and Abram H87 went down H3381 into Egypt H4714 to sojourn H1481 there; H8033 for H3588 the famine H7458 [was] grievous H3515 in the land. H776

YLT
10. And there is a famine in the land, and Abram goeth down towards Egypt to sojourn there, for the famine [is] grievous in the land;

ASV
10. And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.

WEB
10. There was a famine in the land. Abram went down into Egypt to live as a foreigner there, for the famine was sore in the land.

ESV
10. Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.

RV
10. And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.

RSV
10. Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.

NLT
10. At that time a severe famine struck the land of Canaan, forcing Abram to go down to Egypt, where he lived as a foreigner.

NET
10. There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt to stay for a while because the famine was severe.

ERVEN
10. During this time there was not enough food in the land, so Abram went down to Egypt to live.



Notes

No Verse Added

History

আদিপুস্তক 12:10

  • তখন দেশটা ছিল খুব শুষ্ক| অনাবৃষ্টির জন্যে কোনও শস্য উত্পাদন সম্ভব ছিল না| তাই অব্রাম বসবাসের জন্য আরও দক্ষিণে মিশরে গেলেন|
  • KJV

    And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.
  • KJVP

    And there was H1961 a famine H7458 in the land: H776 and Abram H87 went down H3381 into Egypt H4714 to sojourn H1481 there; H8033 for H3588 the famine H7458 was grievous H3515 in the land. H776
  • YLT

    And there is a famine in the land, and Abram goeth down towards Egypt to sojourn there, for the famine is grievous in the land;
  • ASV

    And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.
  • WEB

    There was a famine in the land. Abram went down into Egypt to live as a foreigner there, for the famine was sore in the land.
  • ESV

    Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.
  • RV

    And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.
  • RSV

    Now there was a famine in the land. So Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land.
  • NLT

    At that time a severe famine struck the land of Canaan, forcing Abram to go down to Egypt, where he lived as a foreigner.
  • NET

    There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt to stay for a while because the famine was severe.
  • ERVEN

    During this time there was not enough food in the land, so Abram went down to Egypt to live.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References