পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রুথ 3:4
BNV
4. খাওয়ার পর সে বিশ্রাম করবে| দেখবে কোথায় সে শোয়| তারপর সেখানে গিয়ে তার পা থেকে ঢাকাটা তুলে সেখানে শুয়ে পড়বে| সে তোমাকে বলে দেবে বিয়ের ব্যাপারে তুমি কি করবে|”



KJV
4. And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.

KJVP
4. And it shall be, H1961 when he lieth down, H7901 that thou shalt mark H3045 H853 the place H4725 where H834 H8033 he shall lie, H7901 and thou shalt go in, H935 and uncover H1540 his feet, H4772 and lay thee down; H7901 and he H1931 will tell H5046 thee H853 what H834 thou shalt do. H6213

YLT
4. and it cometh to pass when he lieth down, that thou hast known the place where he lieth down, and hast gone in, and uncovered his feet, and lain down, -- and he doth declare to thee that which thou dost do.`

ASV
4. And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.

WEB
4. It shall be, when he lies down, that you shall mark the place where he shall lie, and you shall go in, and uncover his feet, and lay you down; and he will tell you what you shall do.

ESV
4. But when he lies down, observe the place where he lies. Then go and uncover his feet and lie down, and he will tell you what to do."

RV
4. And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.

RSV
4. But when he lies down, observe the place where he lies; then, go and uncover his feet and lie down; and he will tell you what to do."

NLT
4. Be sure to notice where he lies down; then go and uncover his feet and lie down there. He will tell you what to do."

NET
4. When he gets ready to go to sleep, take careful notice of the place where he lies down. Then go, uncover his legs, and lie down beside him. He will tell you what you should do."

ERVEN
4. After he eats, he will lie down to rest. Watch him so that you will know where he lies down. Go there and lift the cover off his feet. Then lie down there with Boaz. He will tell you what you should do about marriage."



Notes

No Verse Added

History

রুথ 3:4

  • খাওয়ার পর সে বিশ্রাম করবে| দেখবে কোথায় সে শোয়| তারপর সেখানে গিয়ে তার পা থেকে ঢাকাটা তুলে সেখানে শুয়ে পড়বে| সে তোমাকে বলে দেবে বিয়ের ব্যাপারে তুমি কি করবে|”
  • KJV

    And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
  • KJVP

    And it shall be, H1961 when he lieth down, H7901 that thou shalt mark H3045 H853 the place H4725 where H834 H8033 he shall lie, H7901 and thou shalt go in, H935 and uncover H1540 his feet, H4772 and lay thee down; H7901 and he H1931 will tell H5046 thee H853 what H834 thou shalt do. H6213
  • YLT

    and it cometh to pass when he lieth down, that thou hast known the place where he lieth down, and hast gone in, and uncovered his feet, and lain down, -- and he doth declare to thee that which thou dost do.`
  • ASV

    And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
  • WEB

    It shall be, when he lies down, that you shall mark the place where he shall lie, and you shall go in, and uncover his feet, and lay you down; and he will tell you what you shall do.
  • ESV

    But when he lies down, observe the place where he lies. Then go and uncover his feet and lie down, and he will tell you what to do."
  • RV

    And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down; and he will tell thee what thou shalt do.
  • RSV

    But when he lies down, observe the place where he lies; then, go and uncover his feet and lie down; and he will tell you what to do."
  • NLT

    Be sure to notice where he lies down; then go and uncover his feet and lie down there. He will tell you what to do."
  • NET

    When he gets ready to go to sleep, take careful notice of the place where he lies down. Then go, uncover his legs, and lie down beside him. He will tell you what you should do."
  • ERVEN

    After he eats, he will lie down to rest. Watch him so that you will know where he lies down. Go there and lift the cover off his feet. Then lie down there with Boaz. He will tell you what you should do about marriage."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References