পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 16:20
BNV
20. দলীলা শিম্শোনকে ডেকে বলল, “শিম্শোন, পলেষ্টীয়রা তোমাকে ধরবার জন্য আসছে!” শিম্শোন জেগে উঠে ভাবলো, “আমি আগের মতোই নিজেকে বাঁচিয়ে নিতে পারব|” কিন্তু সে বুঝতে পারে নি যে প্রভু তাকে ছেড়ে চলে গেছেন|



KJV
20. And she said, The Philistines [be] upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him.

KJVP
20. And she said, H559 The Philistines H6430 [be] upon H5921 thee, Samson. H8123 And he awoke H3364 out of his sleep H4480 H8142 , and said, H559 I will go out H3318 as at other times before H6471 H6471 , and shake myself. H5287 And he H1931 knew H3045 not H3808 that H3588 the LORD H3068 was departed H5493 from H4480 H5921 him.

YLT
20. and she saith, `Philistines [are] upon thee, Samson;` and he awaketh out of his sleep, and saith, `I go out as time by time, and shake myself;` and he hath not known that Jehovah hath turned aside from off him.

ASV
20. And she said, The Philistines are upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself free. But he knew not that Jehovah was departed from him.

WEB
20. She said, The Philistines are on you, Samson. He awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself free. But he didn\'t know that Yahweh had departed from him.

ESV
20. And she said, "The Philistines are upon you, Samson!" And he awoke from his sleep and said, "I will go out as at other times and shake myself free." But he did not know that the LORD had left him.

RV
20. And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself. But he wist not that the LORD was departed from him.

RSV
20. And she said, "The Philistines are upon you, Samson!" And he awoke from his sleep, and said, "I will go out as at other times, and shake myself free." And he did not know that the LORD had left him.

NLT
20. Then she cried out, "Samson! The Philistines have come to capture you!" When he woke up, he thought, "I will do as before and shake myself free." But he didn't realize the LORD had left him.

NET
20. She said, "The Philistines are here, Samson!" He woke up and thought, "I will do as I did before and shake myself free." But he did not realize that the LORD had left him.

ERVEN
20. Then Delilah called out to him, "Samson, the Philistine men are going to capture you!" He woke up and thought, "I will escape as I did before and free myself." But Samson did not know that the Lord had left him.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 16:20

  • দলীলা শিম্শোনকে ডেকে বলল, “শিম্শোন, পলেষ্টীয়রা তোমাকে ধরবার জন্য আসছে!” শিম্শোন জেগে উঠে ভাবলো, “আমি আগের মতোই নিজেকে বাঁচিয়ে নিতে পারব|” কিন্তু সে বুঝতে পারে নি যে প্রভু তাকে ছেড়ে চলে গেছেন|
  • KJV

    And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times before, and shake myself. And he wist not that the LORD was departed from him.
  • KJVP

    And she said, H559 The Philistines H6430 be upon H5921 thee, Samson. H8123 And he awoke H3364 out of his sleep H4480 H8142 , and said, H559 I will go out H3318 as at other times before H6471 H6471 , and shake myself. H5287 And he H1931 knew H3045 not H3808 that H3588 the LORD H3068 was departed H5493 from H4480 H5921 him.
  • YLT

    and she saith, `Philistines are upon thee, Samson;` and he awaketh out of his sleep, and saith, `I go out as time by time, and shake myself;` and he hath not known that Jehovah hath turned aside from off him.
  • ASV

    And she said, The Philistines are upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself free. But he knew not that Jehovah was departed from him.
  • WEB

    She said, The Philistines are on you, Samson. He awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself free. But he didn\'t know that Yahweh had departed from him.
  • ESV

    And she said, "The Philistines are upon you, Samson!" And he awoke from his sleep and said, "I will go out as at other times and shake myself free." But he did not know that the LORD had left him.
  • RV

    And she said, The Philistines be upon thee, Samson. And he awoke out of his sleep, and said, I will go out as at other times, and shake myself. But he wist not that the LORD was departed from him.
  • RSV

    And she said, "The Philistines are upon you, Samson!" And he awoke from his sleep, and said, "I will go out as at other times, and shake myself free." And he did not know that the LORD had left him.
  • NLT

    Then she cried out, "Samson! The Philistines have come to capture you!" When he woke up, he thought, "I will do as before and shake myself free." But he didn't realize the LORD had left him.
  • NET

    She said, "The Philistines are here, Samson!" He woke up and thought, "I will do as I did before and shake myself free." But he did not realize that the LORD had left him.
  • ERVEN

    Then Delilah called out to him, "Samson, the Philistine men are going to capture you!" He woke up and thought, "I will escape as I did before and free myself." But Samson did not know that the Lord had left him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References