পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 16:29
BNV
29. তারপর শিম্শোন মন্দিরের মাঝখানে দাঁড়িয়ে দুটো থামকে ধরল| থাম দুটো সমস্ত মন্দিরটাকে ধরে রেখেছিল| দুটো থামের ভেতর সে নিজেকে দৃঢ়ভাবে স্থাপন করল| একটি থাম তার ডানদিকে, আরেকটা বাঁদিকে|



KJV
29. And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left.

KJVP
29. And Samson H8123 took hold H3943 of H853 the two H8147 middle H8432 pillars H5982 upon H5921 which H834 the house H1004 stood, H3559 and on H5921 which it was borne up, H5564 of the one H259 with his right hand, H3225 and of the other H259 with his left. H8040

YLT
29. And Samson turneth aside [to] the two middle pillars, on which the house is established, and on which it is supported, [to] the one with his right hand, and one with his left;

ASV
29. And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house rested, and leaned upon them, the one with his right hand, and the other with his left.

WEB
29. Samson took hold of the two middle pillars on which the house rested, and leaned on them, the one with his right hand, and the other with his left.

ESV
29. And Samson grasped the two middle pillars on which the house rested, and he leaned his weight against them, his right hand on the one and his left hand on the other.

RV
29. And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house rested, and leaned upon them, the one with his right hand, and the other with his left.

RSV
29. And Samson grasped the two middle pillars upon which the house rested, and he leaned his weight upon them, his right hand on the one and his left hand on the other.

NLT
29. Then Samson put his hands on the two center pillars that held up the temple. Pushing against them with both hands,

NET
29. Samson took hold of the two middle pillars that supported the temple and he leaned against them, with his right hand on one and his left hand on the other.

ERVEN
29. Then Samson took hold of the two columns in the center of the temple that supported the whole temple. He braced himself between the two columns. One column was at his right side and the other at his left side.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 16:29

  • তারপর শিম্শোন মন্দিরের মাঝখানে দাঁড়িয়ে দুটো থামকে ধরল| থাম দুটো সমস্ত মন্দিরটাকে ধরে রেখেছিল| দুটো থামের ভেতর সে নিজেকে দৃঢ়ভাবে স্থাপন করল| একটি থাম তার ডানদিকে, আরেকটা বাঁদিকে|
  • KJV

    And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house stood, and on which it was borne up, of the one with his right hand, and of the other with his left.
  • KJVP

    And Samson H8123 took hold H3943 of H853 the two H8147 middle H8432 pillars H5982 upon H5921 which H834 the house H1004 stood, H3559 and on H5921 which it was borne up, H5564 of the one H259 with his right hand, H3225 and of the other H259 with his left. H8040
  • YLT

    And Samson turneth aside to the two middle pillars, on which the house is established, and on which it is supported, to the one with his right hand, and one with his left;
  • ASV

    And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house rested, and leaned upon them, the one with his right hand, and the other with his left.
  • WEB

    Samson took hold of the two middle pillars on which the house rested, and leaned on them, the one with his right hand, and the other with his left.
  • ESV

    And Samson grasped the two middle pillars on which the house rested, and he leaned his weight against them, his right hand on the one and his left hand on the other.
  • RV

    And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house rested, and leaned upon them, the one with his right hand, and the other with his left.
  • RSV

    And Samson grasped the two middle pillars upon which the house rested, and he leaned his weight upon them, his right hand on the one and his left hand on the other.
  • NLT

    Then Samson put his hands on the two center pillars that held up the temple. Pushing against them with both hands,
  • NET

    Samson took hold of the two middle pillars that supported the temple and he leaned against them, with his right hand on one and his left hand on the other.
  • ERVEN

    Then Samson took hold of the two columns in the center of the temple that supported the whole temple. He braced himself between the two columns. One column was at his right side and the other at his left side.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References