পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 11:33
BNV
33. অরোযের শহর থেকে মিন্নীত শহর পর্য়ন্ত যত অম্মোন ছিল যিপ্তহ সকলকে পরাজিত করল| সে



KJV
33. And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, [even] twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.

KJVP
33. And he smote H5221 them from Aroer H4480 H6177 , even till H5704 thou come H935 to Minnith, H4511 [even] twenty H6242 cities, H5892 and unto H5704 the plain H58 of the vineyards, H3754 with a very H3966 great H1419 slaughter. H4347 Thus the children H1121 of Ammon H5983 were subdued H3665 before H4480 H6440 the children H1121 of Israel. H3478

YLT
33. and he smiteth them from Aroer, and unto thy going in to Minnith, twenty cities, and unto the meadow of the vineyards -- a very great smiting; and the Bene-Ammon are humbled at the presence of the sons of Israel.

ASV
33. And he smote them from Aroer until thou come to Minnith, even twenty cities, and unto Abelcheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.

WEB
33. He struck them from Aroer until you come to Minnith, even twenty cities, and to Abelcheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.

ESV
33. And he struck them from Aroer to the neighborhood of Minnith, twenty cities, and as far as Abel-keramim, with a great blow. So the Ammonites were subdued before the people of Israel.

RV
33. And he smote them from Aroer until thou come to Minnith, even twenty cities, and unto Abel-cheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.

RSV
33. And he smote them from Aroer to the neighborhood of Minnith, twenty cities, and as far as Abelkeramim, with a very great slaughter. So the Ammonites were subdued before the people of Israel.

NLT
33. He crushed the Ammonites, devastating about twenty towns from Aroer to an area near Minnith and as far away as Abel-keramim. In this way Israel defeated the Ammonites.

NET
33. He defeated them from Aroer all the way to Minnith— twenty cities in all, even as far as Abel Keramim! He wiped them out! The Israelites humiliated the Ammonites.

ERVEN
33. He defeated them from the city of Aroer to the city of Minnith. Jephthah captured 20 cities. Then he fought the Ammonites to the city of Abel Keramim. The Israelites defeated them. It was a very great defeat for the Ammonites.



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 11:33

  • অরোযের শহর থেকে মিন্নীত শহর পর্য়ন্ত যত অম্মোন ছিল যিপ্তহ সকলকে পরাজিত করল| সে
  • KJV

    And he smote them from Aroer, even till thou come to Minnith, even twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. Thus the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
  • KJVP

    And he smote H5221 them from Aroer H4480 H6177 , even till H5704 thou come H935 to Minnith, H4511 even twenty H6242 cities, H5892 and unto H5704 the plain H58 of the vineyards, H3754 with a very H3966 great H1419 slaughter. H4347 Thus the children H1121 of Ammon H5983 were subdued H3665 before H4480 H6440 the children H1121 of Israel. H3478
  • YLT

    and he smiteth them from Aroer, and unto thy going in to Minnith, twenty cities, and unto the meadow of the vineyards -- a very great smiting; and the Bene-Ammon are humbled at the presence of the sons of Israel.
  • ASV

    And he smote them from Aroer until thou come to Minnith, even twenty cities, and unto Abelcheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
  • WEB

    He struck them from Aroer until you come to Minnith, even twenty cities, and to Abelcheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
  • ESV

    And he struck them from Aroer to the neighborhood of Minnith, twenty cities, and as far as Abel-keramim, with a great blow. So the Ammonites were subdued before the people of Israel.
  • RV

    And he smote them from Aroer until thou come to Minnith, even twenty cities, and unto Abel-cheramim, with a very great slaughter. So the children of Ammon were subdued before the children of Israel.
  • RSV

    And he smote them from Aroer to the neighborhood of Minnith, twenty cities, and as far as Abelkeramim, with a very great slaughter. So the Ammonites were subdued before the people of Israel.
  • NLT

    He crushed the Ammonites, devastating about twenty towns from Aroer to an area near Minnith and as far away as Abel-keramim. In this way Israel defeated the Ammonites.
  • NET

    He defeated them from Aroer all the way to Minnith— twenty cities in all, even as far as Abel Keramim! He wiped them out! The Israelites humiliated the Ammonites.
  • ERVEN

    He defeated them from the city of Aroer to the city of Minnith. Jephthah captured 20 cities. Then he fought the Ammonites to the city of Abel Keramim. The Israelites defeated them. It was a very great defeat for the Ammonites.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References