পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पপ্রত্যাদেশ 3:19
BNV
19. ‘আমি যত লোককে ভালবাসি তাদের সংশোধন ও শাসন করি৷ তাই উদ্য়োগী হও ও মন-ফেরাও৷



KJV
19. {SCJ}As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. {SCJ.}

KJVP
19. {SCJ} As many as G3745 G1437 I G1473 love, G5368 I rebuke G1651 and G2532 chasten: G3811 be zealous G2206 therefore, G3767 and G2532 repent. G3340 {SCJ.}

YLT
19. `As many as I love, I do convict and chasten; be zealous, then, and reform;

ASV
19. As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent.

WEB
19. As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent.

ESV
19. Those whom I love, I reprove and discipline, so be zealous and repent.

RV
19. As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent.

RSV
19. Those whom I love, I reprove and chasten; so be zealous and repent.

NLT
19. I correct and discipline everyone I love. So be diligent and turn from your indifference.

NET
19. All those I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent!

ERVEN
19. "I correct and punish the people I love. So show that nothing is more important to you than living right. Change your hearts and lives.



Notes

No Verse Added

History

पপ্রত্যাদেশ 3:19

  • ‘আমি যত লোককে ভালবাসি তাদের সংশোধন ও শাসন করি৷ তাই উদ্য়োগী হও ও মন-ফেরাও৷
  • KJV

    As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
  • KJVP

    As many as G3745 G1437 I G1473 love, G5368 I rebuke G1651 and G2532 chasten: G3811 be zealous G2206 therefore, G3767 and G2532 repent. G3340
  • YLT

    `As many as I love, I do convict and chasten; be zealous, then, and reform;
  • ASV

    As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent.
  • WEB

    As many as I love, I reprove and chasten. Be zealous therefore, and repent.
  • ESV

    Those whom I love, I reprove and discipline, so be zealous and repent.
  • RV

    As many as I love, I reprove and chasten: be zealous therefore, and repent.
  • RSV

    Those whom I love, I reprove and chasten; so be zealous and repent.
  • NLT

    I correct and discipline everyone I love. So be diligent and turn from your indifference.
  • NET

    All those I love, I rebuke and discipline. So be earnest and repent!
  • ERVEN

    "I correct and punish the people I love. So show that nothing is more important to you than living right. Change your hearts and lives.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References