পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पপ্রত্যাদেশ 3:15
BNV
15. আমি জানি তুমি কি করছ, তুমি না ঠাণ্ডা না গরম; তুমি হয় ঠাণ্ডা নয় গরম হলেই ভাল হত৷



KJV
15. {SCJ}I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. {SCJ.}

KJVP
15. {SCJ} I know G1492 thy G4675 works, G2041 that G3754 thou art G1488 neither G3777 cold G5593 nor G3777 hot: G2200 I would G3785 thou wert G1498 cold G5593 or G2228 hot. G2200 {SCJ.}

YLT
15. I have known thy works, that neither cold art thou nor hot; I would thou wert cold or hot.

ASV
15. I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.

WEB
15. "I know your works, that you are neither cold nor hot. I wish you were cold or hot.

ESV
15. "'I know your works: you are neither cold nor hot. Would that you were either cold or hot!

RV
15. I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.

RSV
15. "`I know your works: you are neither cold nor hot. Would that you were cold or hot!

NLT
15. "I know all the things you do, that you are neither hot nor cold. I wish that you were one or the other!

NET
15. 'I know your deeds, that you are neither cold nor hot. I wish you were either cold or hot!

ERVEN
15. "I know what you do. You are not hot or cold. I wish that you were hot or cold!



Notes

No Verse Added

History

पপ্রত্যাদেশ 3:15

  • আমি জানি তুমি কি করছ, তুমি না ঠাণ্ডা না গরম; তুমি হয় ঠাণ্ডা নয় গরম হলেই ভাল হত৷
  • KJV

    I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
  • KJVP

    I know G1492 thy G4675 works, G2041 that G3754 thou art G1488 neither G3777 cold G5593 nor G3777 hot: G2200 I would G3785 thou wert G1498 cold G5593 or G2228 hot. G2200
  • YLT

    I have known thy works, that neither cold art thou nor hot; I would thou wert cold or hot.
  • ASV

    I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
  • WEB

    "I know your works, that you are neither cold nor hot. I wish you were cold or hot.
  • ESV

    "'I know your works: you are neither cold nor hot. Would that you were either cold or hot!
  • RV

    I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot.
  • RSV

    "`I know your works: you are neither cold nor hot. Would that you were cold or hot!
  • NLT

    "I know all the things you do, that you are neither hot nor cold. I wish that you were one or the other!
  • NET

    'I know your deeds, that you are neither cold nor hot. I wish you were either cold or hot!
  • ERVEN

    "I know what you do. You are not hot or cold. I wish that you were hot or cold!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References