পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া 7:4
BNV
4. প্রায 3,000 লোক অয়তে গেল| অযের লোকরা প্রায 36 জন ইস্রায়েলের লোককে হত্যা করেছিল এবং ইস্রায়েলীয়রা ভয় পেয়ে পালিয়ে গিয়েছিল| অযের লোকরা শহরের ফটক থেকেই তাদের তাড়া করছিল| তারা পালিয়ে গিয়েছিল যেখানে নিরেট শিলাখণ্ড থেকে পাথর কাটা হয়| অযের লোকরা তাদের হারিযে দিয়েছিল|এই সব দেখে ইস্রায়েলের লোকরা খুব ভয় পেয়ে গেল, তারা সাহস হারিযে ফেলল|



KJV
4. So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

KJVP
4. So there went up H5927 thither H8033 of H4480 the people H5971 about three H7969 thousand H505 men: H376 and they fled H5127 before H6440 the men H376 of Ai. H5857

YLT
4. And there go up of the people thither about three thousand men, and they flee before the men of Ai,

ASV
4. So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

WEB
4. So there went up there of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

ESV
4. So about 3,000 men went up there from the people. And they fled before the men of Ai,

RV
4. So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.

RSV
4. So about three thousand went up there from the people; and they fled before the men of Ai,

NLT
4. So approximately 3,000 warriors were sent, but they were soundly defeated. The men of Ai

NET
4. So about three thousand men went up, but they fled from the men of Ai.

ERVEN
4. So about 3000 men went to Ai, but the people of Ai killed about 36 men of Israel. And the Israelites ran away. The people of Ai chased them from the city gates all the way to the quarries. The people of Ai beat them badly. When the people from Israel saw this, they became very frightened and lost their courage.



Notes

No Verse Added

History

যোশুয়া 7:4

  • প্রায 3,000 লোক অয়তে গেল| অযের লোকরা প্রায 36 জন ইস্রায়েলের লোককে হত্যা করেছিল এবং ইস্রায়েলীয়রা ভয় পেয়ে পালিয়ে গিয়েছিল| অযের লোকরা শহরের ফটক থেকেই তাদের তাড়া করছিল| তারা পালিয়ে গিয়েছিল যেখানে নিরেট শিলাখণ্ড থেকে পাথর কাটা হয়| অযের লোকরা তাদের হারিযে দিয়েছিল|এই সব দেখে ইস্রায়েলের লোকরা খুব ভয় পেয়ে গেল, তারা সাহস হারিযে ফেলল|
  • KJV

    So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
  • KJVP

    So there went up H5927 thither H8033 of H4480 the people H5971 about three H7969 thousand H505 men: H376 and they fled H5127 before H6440 the men H376 of Ai. H5857
  • YLT

    And there go up of the people thither about three thousand men, and they flee before the men of Ai,
  • ASV

    So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
  • WEB

    So there went up there of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
  • ESV

    So about 3,000 men went up there from the people. And they fled before the men of Ai,
  • RV

    So there went up thither of the people about three thousand men: and they fled before the men of Ai.
  • RSV

    So about three thousand went up there from the people; and they fled before the men of Ai,
  • NLT

    So approximately 3,000 warriors were sent, but they were soundly defeated. The men of Ai
  • NET

    So about three thousand men went up, but they fled from the men of Ai.
  • ERVEN

    So about 3000 men went to Ai, but the people of Ai killed about 36 men of Israel. And the Israelites ran away. The people of Ai chased them from the city gates all the way to the quarries. The people of Ai beat them badly. When the people from Israel saw this, they became very frightened and lost their courage.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References