পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া 6:22
BNV
22. যিহোশূয় গুপ্তচর দুজনের সঙ্গে কথা বললেন| তিনি বললেন, “সেই গণিকার গৃহে তোমরা যাও| তাকে এবং তার সঙ্গে যারা আছে তাদের বের করে নিয়ে এসো| তোমরা তাকে য়েমন প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে, সেই প্রতিশ্রুত অনুসারে কাজ করো|”



KJV
22. But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot’s house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.

KJVP
22. But Joshua H3091 had said H559 unto the two H8147 men H376 that had spied out H7270 H853 the country, H776 Go into H935 the harlot H802 H2181 's house, H1004 and bring out H3318 thence H4480 H8033 H853 the woman, H802 and all H3605 that H834 she hath, as H834 ye swore H7650 unto her.

YLT
22. And to the two men who are spying the land Joshua said, `Go into the house of the woman, the harlot, and bring out thence the woman, and all whom she hath, as ye have sworn to her.`

ASV
22. And Joshua said unto the two men that had spied out the land, Go into the harlots house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.

WEB
22. Joshua said to the two men who had spied out the land, Go into the prostitute\'s house, and bring out there the woman, and all that she has, as you swore to her.

ESV
22. But to the two men who had spied out the land, Joshua said, "Go into the prostitute's house and bring out from there the woman and all who belong to her, as you swore to her."

RV
22. And Joshua said unto the two men that had spied out the land, Go into the harlot-s house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.

RSV
22. And Joshua said to the two men who had spied out the land, "Go into the harlot's house, and bring out from it the woman, and all who belong to her, as you swore to her."

NLT
22. Meanwhile, Joshua said to the two spies, "Keep your promise. Go to the prostitute's house and bring her out, along with all her family."

NET
22. Joshua told the two men who had spied on the land, "Enter the prostitute's house and bring out the woman and all who belong to her as you promised her."

ERVEN
22. Joshua talked to the two spies. He said, "You made a promise to the prostitute. So go to her house and bring her out and all those who are with her."



Notes

No Verse Added

History

যোশুয়া 6:22

  • যিহোশূয় গুপ্তচর দুজনের সঙ্গে কথা বললেন| তিনি বললেন, “সেই গণিকার গৃহে তোমরা যাও| তাকে এবং তার সঙ্গে যারা আছে তাদের বের করে নিয়ে এসো| তোমরা তাকে য়েমন প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলে, সেই প্রতিশ্রুত অনুসারে কাজ করো|”
  • KJV

    But Joshua had said unto the two men that had spied out the country, Go into the harlot’s house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
  • KJVP

    But Joshua H3091 had said H559 unto the two H8147 men H376 that had spied out H7270 H853 the country, H776 Go into H935 the harlot H802 H2181 's house, H1004 and bring out H3318 thence H4480 H8033 H853 the woman, H802 and all H3605 that H834 she hath, as H834 ye swore H7650 unto her.
  • YLT

    And to the two men who are spying the land Joshua said, `Go into the house of the woman, the harlot, and bring out thence the woman, and all whom she hath, as ye have sworn to her.`
  • ASV

    And Joshua said unto the two men that had spied out the land, Go into the harlots house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
  • WEB

    Joshua said to the two men who had spied out the land, Go into the prostitute\'s house, and bring out there the woman, and all that she has, as you swore to her.
  • ESV

    But to the two men who had spied out the land, Joshua said, "Go into the prostitute's house and bring out from there the woman and all who belong to her, as you swore to her."
  • RV

    And Joshua said unto the two men that had spied out the land, Go into the harlot-s house, and bring out thence the woman, and all that she hath, as ye sware unto her.
  • RSV

    And Joshua said to the two men who had spied out the land, "Go into the harlot's house, and bring out from it the woman, and all who belong to her, as you swore to her."
  • NLT

    Meanwhile, Joshua said to the two spies, "Keep your promise. Go to the prostitute's house and bring her out, along with all her family."
  • NET

    Joshua told the two men who had spied on the land, "Enter the prostitute's house and bring out the woman and all who belong to her as you promised her."
  • ERVEN

    Joshua talked to the two spies. He said, "You made a promise to the prostitute. So go to her house and bring her out and all those who are with her."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References