পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 27:19
BNV
19. “লেবীয়রা বলবে, ‘য়ে ব্যক্তি বিদেশী, অনাথ এবং বিধবার সুবিচার করে না সে শাপগ্রস্ত!’ “তখন সমস্ত লোক উত্তরে বলবে, ‘আমেন!’



KJV
19. Cursed [be] he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.

KJVP
19. Cursed H779 [be] he that perverteth H5186 the judgment H4941 of the stranger, H1616 fatherless, H3490 and widow. H490 And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543

YLT
19. `Cursed [is] he who is turning aside the judgment of fatherless, sojourner, and widow, -- and all the people have said, Amen.

ASV
19. Cursed be he that wresteth the justice due to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.

WEB
19. Cursed be he who wrests the justice due to the foreigner, fatherless, and widow. All the people shall say, Amen.

ESV
19. "'Cursed be anyone who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.' And all the people shall say, 'Amen.'

RV
19. Cursed be he that wresteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.

RSV
19. "`Cursed be he who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.' And all the people shall say, `Amen.'

NLT
19. 'Cursed is anyone who denies justice to foreigners, orphans, or widows.' And all the people will reply, 'Amen.'

NET
19. 'Cursed is the one who perverts justice for the resident foreigner, the orphan, and the widow.' Then all the people will say, 'Amen!'

ERVEN
19. "The Levites will say, 'Cursed is the one who does not give fair judgment for the foreigners, orphans, and widows!' "Then all the people will say, 'Amen!'



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 27:19

  • “লেবীয়রা বলবে, ‘য়ে ব্যক্তি বিদেশী, অনাথ এবং বিধবার সুবিচার করে না সে শাপগ্রস্ত!’ “তখন সমস্ত লোক উত্তরে বলবে, ‘আমেন!’
  • KJV

    Cursed be he that perverteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
  • KJVP

    Cursed H779 be he that perverteth H5186 the judgment H4941 of the stranger, H1616 fatherless, H3490 and widow. H490 And all H3605 the people H5971 shall say, H559 Amen. H543
  • YLT

    `Cursed is he who is turning aside the judgment of fatherless, sojourner, and widow, -- and all the people have said, Amen.
  • ASV

    Cursed be he that wresteth the justice due to the sojourner, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
  • WEB

    Cursed be he who wrests the justice due to the foreigner, fatherless, and widow. All the people shall say, Amen.
  • ESV

    "'Cursed be anyone who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.' And all the people shall say, 'Amen.'
  • RV

    Cursed be he that wresteth the judgment of the stranger, fatherless, and widow. And all the people shall say, Amen.
  • RSV

    "`Cursed be he who perverts the justice due to the sojourner, the fatherless, and the widow.' And all the people shall say, `Amen.'
  • NLT

    'Cursed is anyone who denies justice to foreigners, orphans, or widows.' And all the people will reply, 'Amen.'
  • NET

    'Cursed is the one who perverts justice for the resident foreigner, the orphan, and the widow.' Then all the people will say, 'Amen!'
  • ERVEN

    "The Levites will say, 'Cursed is the one who does not give fair judgment for the foreigners, orphans, and widows!' "Then all the people will say, 'Amen!'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References