পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রোমীয় 5:10
BNV
10. আমরা যখন তাঁর শত্রু ছিলাম তখন যদি ঈশ্বর তাঁর পুত্রের মৃত্যুর মাধ্যমে তাঁর সঙ্গে আমাদের মিলন করিয়ে নিলেন, তাহলে মিলনের পরে এটা আরও কত নিশ্চিত য়ে আমরা এখন তাঁর পুত্রের জীবনের মাধ্যমে উদ্ধার পাব৷



KJV
10. For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.

KJVP
10. For G1063 if, G1487 when we were G5607 enemies, G2190 we were reconciled G2644 to God G2316 by G1223 the G3588 death G2288 of his G848 Son, G5207 much G4183 more, G3123 being reconciled, G2644 we shall be saved G4982 by G1722 his G848 life. G2222

YLT
10. for if, being enemies, we have been reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved in his life.

ASV
10. For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, shall we be saved by his life;

WEB
10. For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we will be saved by his life.

ESV
10. For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life.

RV
10. For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, shall we be saved by his life;

RSV
10. For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life.

NLT
10. For since our friendship with God was restored by the death of his Son while we were still his enemies, we will certainly be saved through the life of his Son.

NET
10. For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of his Son, how much more, since we have been reconciled, will we be saved by his life?

ERVEN
10. I mean that while we were God's enemies, he made friends with us through his Son's death. And the fact that we are now God's friends makes it even more certain that he will save us through his Son's life.



Notes

No Verse Added

History

রোমীয় 5:10

  • আমরা যখন তাঁর শত্রু ছিলাম তখন যদি ঈশ্বর তাঁর পুত্রের মৃত্যুর মাধ্যমে তাঁর সঙ্গে আমাদের মিলন করিয়ে নিলেন, তাহলে মিলনের পরে এটা আরও কত নিশ্চিত য়ে আমরা এখন তাঁর পুত্রের জীবনের মাধ্যমে উদ্ধার পাব৷
  • KJV

    For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
  • KJVP

    For G1063 if, G1487 when we were G5607 enemies, G2190 we were reconciled G2644 to God G2316 by G1223 the G3588 death G2288 of his G848 Son, G5207 much G4183 more, G3123 being reconciled, G2644 we shall be saved G4982 by G1722 his G848 life. G2222
  • YLT

    for if, being enemies, we have been reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved in his life.
  • ASV

    For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, shall we be saved by his life;
  • WEB

    For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, we will be saved by his life.
  • ESV

    For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life.
  • RV

    For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of his Son, much more, being reconciled, shall we be saved by his life;
  • RSV

    For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life.
  • NLT

    For since our friendship with God was restored by the death of his Son while we were still his enemies, we will certainly be saved through the life of his Son.
  • NET

    For if while we were enemies we were reconciled to God through the death of his Son, how much more, since we have been reconciled, will we be saved by his life?
  • ERVEN

    I mean that while we were God's enemies, he made friends with us through his Son's death. And the fact that we are now God's friends makes it even more certain that he will save us through his Son's life.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References