পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রোমীয় 10:9
BNV
9. তুমি যদি নিজ মুখে যীশুকে প্রভু বলে স্বীকার কর, এবং অন্তরে বিশ্বাস কর য়ে ঈশ্বরই তাঁকে মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত করেছেন তাহলে উদ্ধার পাবে৷



KJV
9. That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.

KJVP
9. That G3754 if G1437 thou shalt confess G3670 with G1722 thy G4675 mouth G4750 the Lord G2962 Jesus, G2424 and G2532 shalt believe G4100 in G1722 thine G4675 heart G2588 that G3754 God G2316 hath raised G1453 him G846 from G1537 the dead, G3498 thou shalt be saved. G4982

YLT
9. that if thou mayest confess with thy mouth the Lord Jesus, and mayest believe in thy heart that God did raise him out of the dead, thou shalt be saved,

ASV
9. because if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:

WEB
9. that if you will confess with your mouth the Lord Jesus, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

ESV
9. because, if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

RV
9. because if thou shalt confess with thy mouth Jesus {cf15i as} Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:

RSV
9. because, if you confess with your lips that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

NLT
9. If you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

NET
9. because if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.

ERVEN
9. If you openly say, "Jesus is Lord" and believe in your heart that God raised him from death, you will be saved.



Notes

No Verse Added

History

রোমীয় 10:9

  • তুমি যদি নিজ মুখে যীশুকে প্রভু বলে স্বীকার কর, এবং অন্তরে বিশ্বাস কর য়ে ঈশ্বরই তাঁকে মৃতদের মধ্য থেকে জীবিত করেছেন তাহলে উদ্ধার পাবে৷
  • KJV

    That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.
  • KJVP

    That G3754 if G1437 thou shalt confess G3670 with G1722 thy G4675 mouth G4750 the Lord G2962 Jesus, G2424 and G2532 shalt believe G4100 in G1722 thine G4675 heart G2588 that G3754 God G2316 hath raised G1453 him G846 from G1537 the dead, G3498 thou shalt be saved. G4982
  • YLT

    that if thou mayest confess with thy mouth the Lord Jesus, and mayest believe in thy heart that God did raise him out of the dead, thou shalt be saved,
  • ASV

    because if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:
  • WEB

    that if you will confess with your mouth the Lord Jesus, and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
  • ESV

    because, if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
  • RV

    because if thou shalt confess with thy mouth Jesus {cf15i as} Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:
  • RSV

    because, if you confess with your lips that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
  • NLT

    If you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
  • NET

    because if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
  • ERVEN

    If you openly say, "Jesus is Lord" and believe in your heart that God raised him from death, you will be saved.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References