পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 3:16
BNV
16. এই যীশুর পরাক্রমেই এই খোঁড়াটি সুস্থতা লাভ করেছে৷ এসব ঘটেছে কারণ আমরা যীশুর ক্ষমতায় বিশ্বাস করেছি৷ আপনারা এই লোকটিকে দেখেছেন ও তাকে চেনেন৷ যীশুর উপর নির্ভর করায় সে সম্পূর্ণ সুস্থ হয়ে গেছে; নিজ চক্ষে আপনারা তা দেখেছেন৷’



KJV
16. And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.

KJVP
16. And G2532 his G846 name G3686 through G1909 faith G4102 in his G846 name G3686 hath made this man strong G4732 G5126 , whom G3739 ye see G2334 and G2532 know: G1492 yea, G2532 the G3588 faith G4102 which G3588 is by G1223 him G846 hath given G1325 him G846 this G5026 perfect soundness G3647 in the presence G561 of you G5216 all. G3956

YLT
16. and on the faith of his name, this one whom ye see and have known, his name made strong, even the faith that [is] through him did give to him this perfect soundness before you all.

ASV
16. And by faith in his name hath his name made this man strong, whom ye behold and know: yea, the faith which is through him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.

WEB
16. By faith in his name has his name made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith which is through him has given him this perfect soundness in the presence of you all.

ESV
16. And his name- by faith in his name- has made this man strong whom you see and know, and the faith that is through Jesus has given the man this perfect health in the presence of you all.

RV
16. And by faith in his name hath his name made this man strong, whom ye behold and know: yea, the faith which is through him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.

RSV
16. And his name, by faith in his name, has made this man strong whom you see and know; and the faith which is through Jesus has given the man this perfect health in the presence of you all.

NLT
16. "Through faith in the name of Jesus, this man was healed-- and you know how crippled he was before. Faith in Jesus' name has healed him before your very eyes.

NET
16. And on the basis of faith in Jesus' name, his very name has made this man— whom you see and know— strong. The faith that is through Jesus has given him this complete health in the presence of you all.

ERVEN
16. "This crippled man was healed because we trusted in Jesus. It was Jesus' power that made him well. You can see this man, and you know him. He was made completely well because of faith in Jesus. You all saw it happen!



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 3:16

  • এই যীশুর পরাক্রমেই এই খোঁড়াটি সুস্থতা লাভ করেছে৷ এসব ঘটেছে কারণ আমরা যীশুর ক্ষমতায় বিশ্বাস করেছি৷ আপনারা এই লোকটিকে দেখেছেন ও তাকে চেনেন৷ যীশুর উপর নির্ভর করায় সে সম্পূর্ণ সুস্থ হয়ে গেছে; নিজ চক্ষে আপনারা তা দেখেছেন৷’
  • KJV

    And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.
  • KJVP

    And G2532 his G846 name G3686 through G1909 faith G4102 in his G846 name G3686 hath made this man strong G4732 G5126 , whom G3739 ye see G2334 and G2532 know: G1492 yea, G2532 the G3588 faith G4102 which G3588 is by G1223 him G846 hath given G1325 him G846 this G5026 perfect soundness G3647 in the presence G561 of you G5216 all. G3956
  • YLT

    and on the faith of his name, this one whom ye see and have known, his name made strong, even the faith that is through him did give to him this perfect soundness before you all.
  • ASV

    And by faith in his name hath his name made this man strong, whom ye behold and know: yea, the faith which is through him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.
  • WEB

    By faith in his name has his name made this man strong, whom you see and know. Yes, the faith which is through him has given him this perfect soundness in the presence of you all.
  • ESV

    And his name- by faith in his name- has made this man strong whom you see and know, and the faith that is through Jesus has given the man this perfect health in the presence of you all.
  • RV

    And by faith in his name hath his name made this man strong, whom ye behold and know: yea, the faith which is through him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.
  • RSV

    And his name, by faith in his name, has made this man strong whom you see and know; and the faith which is through Jesus has given the man this perfect health in the presence of you all.
  • NLT

    "Through faith in the name of Jesus, this man was healed-- and you know how crippled he was before. Faith in Jesus' name has healed him before your very eyes.
  • NET

    And on the basis of faith in Jesus' name, his very name has made this man— whom you see and know— strong. The faith that is through Jesus has given him this complete health in the presence of you all.
  • ERVEN

    "This crippled man was healed because we trusted in Jesus. It was Jesus' power that made him well. You can see this man, and you know him. He was made completely well because of faith in Jesus. You all saw it happen!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References