পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 3:15
BNV
15. যিনি জীবনদাতা, আপনারা তাঁকে হত্যা করেছিলেন; কিন্তু ঈশ্বর তাঁকে মৃতদের মধ্যে থেকে পুনরুত্থিত করেছেন৷ আমরা এসবের সাক্ষী৷



KJV
15. And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.

KJVP
15. And G1161 killed G615 the G3588 Prince G747 of life, G2222 whom G3739 God G2316 hath raised G1453 from G1537 the dead; G3498 whereof G3739 we G2249 are G2070 witnesses. G3144

YLT
15. and the Prince of the life ye did kill, whom God did raise out of the dead, of which we are witnesses;

ASV
15. and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.

WEB
15. and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, whereof we are witnesses.

ESV
15. and you killed the Author of life, whom God raised from the dead. To this we are witnesses.

RV
15. and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.

RSV
15. and killed the Author of life, whom God raised from the dead. To this we are witnesses.

NLT
15. You killed the author of life, but God raised him from the dead. And we are witnesses of this fact!

NET
15. You killed the Originator of life, whom God raised from the dead. To this fact we are witnesses!

ERVEN
15. And so you killed the one who gives life! But God raised him from death. We are witnesses of this—we saw it with our own eyes.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 3:15

  • যিনি জীবনদাতা, আপনারা তাঁকে হত্যা করেছিলেন; কিন্তু ঈশ্বর তাঁকে মৃতদের মধ্যে থেকে পুনরুত্থিত করেছেন৷ আমরা এসবের সাক্ষী৷
  • KJV

    And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
  • KJVP

    And G1161 killed G615 the G3588 Prince G747 of life, G2222 whom G3739 God G2316 hath raised G1453 from G1537 the dead; G3498 whereof G3739 we G2249 are G2070 witnesses. G3144
  • YLT

    and the Prince of the life ye did kill, whom God did raise out of the dead, of which we are witnesses;
  • ASV

    and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.
  • WEB

    and killed the Prince of life, whom God raised from the dead, whereof we are witnesses.
  • ESV

    and you killed the Author of life, whom God raised from the dead. To this we are witnesses.
  • RV

    and killed the Prince of life; whom God raised from the dead; whereof we are witnesses.
  • RSV

    and killed the Author of life, whom God raised from the dead. To this we are witnesses.
  • NLT

    You killed the author of life, but God raised him from the dead. And we are witnesses of this fact!
  • NET

    You killed the Originator of life, whom God raised from the dead. To this fact we are witnesses!
  • ERVEN

    And so you killed the one who gives life! But God raised him from death. We are witnesses of this—we saw it with our own eyes.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References