পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 26:31
BNV
31. আর অন্য জায়গায় গিয়ে পরস্পর আলোচনা করে বললেন, ‘প্রাণদণ্ড বা কারাগারে দেবার মতো কোন অপরাধই এই লোকটা করে নি৷’



KJV
31. And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.

KJVP
31. And G2532 when they were gone aside, G402 they talked G2980 between themselves G4314 G240 , saying, G3004 This G3778 man G444 doeth G4238 nothing G3762 worthy G514 of death G2288 or G2228 of bonds. G1199

YLT
31. and having withdrawn, they were speaking unto one another, saying -- `This man doth nothing worthy of death or of bonds;`

ASV
31. and when they had withdrawn, they spake one to another, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.

WEB
31. When they had withdrawn, they spoke one to another, saying, "This man does nothing worthy of death or of bonds."

ESV
31. And when they had withdrawn, they said to one another, "This man is doing nothing to deserve death or imprisonment."

RV
31. and when they had withdrawn, they spake one to another, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.

RSV
31. and when they had withdrawn, they said to one another, "This man is doing nothing to deserve death or imprisonment."

NLT
31. As they went out, they talked it over and agreed, "This man hasn't done anything to deserve death or imprisonment."

NET
31. and as they were leaving they said to one another, "This man is not doing anything deserving death or imprisonment."

ERVEN
31. and left the room. They were talking to each other. They said, "This man has done nothing worthy of being put to death or even put in jail."



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 26:31

  • আর অন্য জায়গায় গিয়ে পরস্পর আলোচনা করে বললেন, ‘প্রাণদণ্ড বা কারাগারে দেবার মতো কোন অপরাধই এই লোকটা করে নি৷’
  • KJV

    And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
  • KJVP

    And G2532 when they were gone aside, G402 they talked G2980 between themselves G4314 G240 , saying, G3004 This G3778 man G444 doeth G4238 nothing G3762 worthy G514 of death G2288 or G2228 of bonds. G1199
  • YLT

    and having withdrawn, they were speaking unto one another, saying -- `This man doth nothing worthy of death or of bonds;`
  • ASV

    and when they had withdrawn, they spake one to another, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
  • WEB

    When they had withdrawn, they spoke one to another, saying, "This man does nothing worthy of death or of bonds."
  • ESV

    And when they had withdrawn, they said to one another, "This man is doing nothing to deserve death or imprisonment."
  • RV

    and when they had withdrawn, they spake one to another, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.
  • RSV

    and when they had withdrawn, they said to one another, "This man is doing nothing to deserve death or imprisonment."
  • NLT

    As they went out, they talked it over and agreed, "This man hasn't done anything to deserve death or imprisonment."
  • NET

    and as they were leaving they said to one another, "This man is not doing anything deserving death or imprisonment."
  • ERVEN

    and left the room. They were talking to each other. They said, "This man has done nothing worthy of being put to death or even put in jail."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References