পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 26:1
BNV
1. আগ্রিপ্প পৌলকে বললেন, ‘এখন আত্ম সমর্থন করতে তোমার যা বলার আছে তা তোমাকে বলতে অনুমতি দেওয়া হল৷’তখন পৌল হাত প্রসারিত করে আত্মপক্ষ সমর্থন করতে থাকলেন৷



KJV
1. Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:

KJVP
1. Then G1161 Agrippa G67 said G5346 unto G4314 Paul, G3972 Thou G4671 art permitted G2010 to speak G3004 for G5228 thyself. G4572 Then G5119 Paul G3972 stretched forth G1614 the G3588 hand, G5495 and answered for himself: G626

YLT
1. And Agrippa said unto Paul, `It is permitted to thee to speak for thyself;` then Paul having stretched forth the hand, was making a defence:

ASV
1. And Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth his hand, and made his defence:

WEB
1. Agrippa said to Paul, "You may speak for yourself." Then Paul stretched out his hand, and made his defense.

ESV
1. So Agrippa said to Paul, "You have permission to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and made his defense:

RV
1. And Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth his hand, and made his defence:

RSV
1. Agrippa said to Paul, "You have permission to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and made his defense:

NLT
1. Then Agrippa said to Paul, "You may speak in your defense." So Paul, gesturing with his hand, started his defense:

NET
1. So Agrippa said to Paul, "You have permission to speak for yourself." Then Paul held out his hand and began his defense:

ERVEN
1. Agrippa said to Paul, "You may now speak to defend yourself." Paul raised his hand to get their attention and began to speak.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 26:1

  • আগ্রিপ্প পৌলকে বললেন, ‘এখন আত্ম সমর্থন করতে তোমার যা বলার আছে তা তোমাকে বলতে অনুমতি দেওয়া হল৷’তখন পৌল হাত প্রসারিত করে আত্মপক্ষ সমর্থন করতে থাকলেন৷
  • KJV

    Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:
  • KJVP

    Then G1161 Agrippa G67 said G5346 unto G4314 Paul, G3972 Thou G4671 art permitted G2010 to speak G3004 for G5228 thyself. G4572 Then G5119 Paul G3972 stretched forth G1614 the G3588 hand, G5495 and answered for himself: G626
  • YLT

    And Agrippa said unto Paul, `It is permitted to thee to speak for thyself;` then Paul having stretched forth the hand, was making a defence:
  • ASV

    And Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth his hand, and made his defence:
  • WEB

    Agrippa said to Paul, "You may speak for yourself." Then Paul stretched out his hand, and made his defense.
  • ESV

    So Agrippa said to Paul, "You have permission to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and made his defense:
  • RV

    And Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth his hand, and made his defence:
  • RSV

    Agrippa said to Paul, "You have permission to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and made his defense:
  • NLT

    Then Agrippa said to Paul, "You may speak in your defense." So Paul, gesturing with his hand, started his defense:
  • NET

    So Agrippa said to Paul, "You have permission to speak for yourself." Then Paul held out his hand and began his defense:
  • ERVEN

    Agrippa said to Paul, "You may now speak to defend yourself." Paul raised his hand to get their attention and began to speak.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References