পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 18:13
BNV
13. এই ইহুদীরা গাল্লিযোকে বলল, ‘এই লোকটি আমাদের বিধি-ব্যবস্থার বিরুদ্ধে অন্য এক পদ্ধতিতে ঈশ্বরের উপাসনা করতে শিক্ষা দিচ্ছে!’



KJV
13. Saying, This [fellow] persuadeth men to worship God contrary to the law.

KJVP
13. Saying G3004 , This G3778 [fellow] persuadeth G374 men G444 to worship G4576 God G2316 contrary G3844 to the G3588 law. G3551

YLT
13. saying -- `Against the law this one doth persuade men to worship God;`

ASV
13. saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.

WEB
13. saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."

ESV
13. saying, "This man is persuading people to worship God contrary to the law."

RV
13. saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.

RSV
13. saying, "This man is persuading men to worship God contrary to the law."

NLT
13. They accused Paul of "persuading people to worship God in ways that are contrary to our law."

NET
13. saying, "This man is persuading people to worship God in a way contrary to the law!"

ERVEN
13. They said to Gallio, "This man is teaching people to worship God in a way that is against our law!"



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 18:13

  • এই ইহুদীরা গাল্লিযোকে বলল, ‘এই লোকটি আমাদের বিধি-ব্যবস্থার বিরুদ্ধে অন্য এক পদ্ধতিতে ঈশ্বরের উপাসনা করতে শিক্ষা দিচ্ছে!’
  • KJV

    Saying, This fellow persuadeth men to worship God contrary to the law.
  • KJVP

    Saying G3004 , This G3778 fellow persuadeth G374 men G444 to worship G4576 God G2316 contrary G3844 to the G3588 law. G3551
  • YLT

    saying -- `Against the law this one doth persuade men to worship God;`
  • ASV

    saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
  • WEB

    saying, "This man persuades men to worship God contrary to the law."
  • ESV

    saying, "This man is persuading people to worship God contrary to the law."
  • RV

    saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
  • RSV

    saying, "This man is persuading men to worship God contrary to the law."
  • NLT

    They accused Paul of "persuading people to worship God in ways that are contrary to our law."
  • NET

    saying, "This man is persuading people to worship God in a way contrary to the law!"
  • ERVEN

    They said to Gallio, "This man is teaching people to worship God in a way that is against our law!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References