পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 18:19
BNV
19. সেখান থেকে তাঁরা ইফিষে পৌঁছালেন, প্রিষ্কিল্লা ও আক্কিলাকে সেখানে রেখে পৌল সমাজ-গৃহে গেলেন; আর ইহুদীদের সঙ্গে শাস্ত্র আলোচনা করতে লাগলেন৷



KJV
19. And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

KJVP
19. And G1161 he came G2658 to G1519 Ephesus, G2181 and left them G2548 G2641 there: G847 but G1161 he G848 himself entered G1525 into G1519 the G3588 synagogue, G4864 and reasoned G1256 with the G3588 Jews. G2453

YLT
19. and he came down to Ephesus, and did leave them there, and he himself having entered into the synagogue did reason with the Jews:

ASV
19. And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

WEB
19. He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

ESV
19. And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.

RV
19. And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.

RSV
19. And they came to Ephesus, and he left them there; but he himself went into the synagogue and argued with the Jews.

NLT
19. They stopped first at the port of Ephesus, where Paul left the others behind. While he was there, he went to the synagogue to reason with the Jews.

NET
19. When they reached Ephesus, Paul left Priscilla and Aquila behind there, but he himself went into the synagogue and addressed the Jews.

ERVEN
19. Then they went to the city of Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. While Paul was in Ephesus, he went into the synagogue and talked with the Jews.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 18:19

  • সেখান থেকে তাঁরা ইফিষে পৌঁছালেন, প্রিষ্কিল্লা ও আক্কিলাকে সেখানে রেখে পৌল সমাজ-গৃহে গেলেন; আর ইহুদীদের সঙ্গে শাস্ত্র আলোচনা করতে লাগলেন৷
  • KJV

    And he came to Ephesus, and left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • KJVP

    And G1161 he came G2658 to G1519 Ephesus, G2181 and left them G2548 G2641 there: G847 but G1161 he G848 himself entered G1525 into G1519 the G3588 synagogue, G4864 and reasoned G1256 with the G3588 Jews. G2453
  • YLT

    and he came down to Ephesus, and did leave them there, and he himself having entered into the synagogue did reason with the Jews:
  • ASV

    And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • WEB

    He came to Ephesus, and he left them there; but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • ESV

    And they came to Ephesus, and he left them there, but he himself went into the synagogue and reasoned with the Jews.
  • RV

    And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
  • RSV

    And they came to Ephesus, and he left them there; but he himself went into the synagogue and argued with the Jews.
  • NLT

    They stopped first at the port of Ephesus, where Paul left the others behind. While he was there, he went to the synagogue to reason with the Jews.
  • NET

    When they reached Ephesus, Paul left Priscilla and Aquila behind there, but he himself went into the synagogue and addressed the Jews.
  • ERVEN

    Then they went to the city of Ephesus, where Paul left Priscilla and Aquila. While Paul was in Ephesus, he went into the synagogue and talked with the Jews.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References