পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 18:22
BNV
22. তিনি কৈসরিয়া শহরে পৌঁছলেন৷ এরপর জেরুশালেমে সকলের সঙ্গে সাক্ষাত্ করে শুভেচ্ছা জানাবার পর পৌল সেখান থেকে আন্তিয়খিয়া শহরে গেলেন৷



KJV
22. And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.

KJVP
22. And G2532 when he had landed G2718 at G1519 Caesarea, G2542 and gone up, G305 and G2532 saluted G782 the G3588 church, G1577 he went down G2597 to G1519 Antioch. G490

YLT
22. and having come down to Cesarea, having gone up, and having saluted the assembly, he went down to Antioch.

ASV
22. And when he had landed at Caesarea, he went up and saluted the church, and went down to Antioch.

WEB
22. When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the assembly, and went down to Antioch.

ESV
22. When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and then went down to Antioch.

RV
22. And when he had landed at Caesarea, he went up and saluted the church, and went down to Antioch.

RSV
22. When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and then went down to Antioch.

NLT
22. The next stop was at the port of Caesarea. From there he went up and visited the church at Jerusalem and then went back to Antioch.

NET
22. and when he arrived at Caesarea, he went up and greeted the church at Jerusalem and then went down to Antioch.

ERVEN
22. When Paul arrived at Caesarea, he went to Jerusalem and visited the church there. After that, he went to Antioch.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 18:22

  • তিনি কৈসরিয়া শহরে পৌঁছলেন৷ এরপর জেরুশালেমে সকলের সঙ্গে সাক্ষাত্ করে শুভেচ্ছা জানাবার পর পৌল সেখান থেকে আন্তিয়খিয়া শহরে গেলেন৷
  • KJV

    And when he had landed at Caesarea, and gone up, and saluted the church, he went down to Antioch.
  • KJVP

    And G2532 when he had landed G2718 at G1519 Caesarea, G2542 and gone up, G305 and G2532 saluted G782 the G3588 church, G1577 he went down G2597 to G1519 Antioch. G490
  • YLT

    and having come down to Cesarea, having gone up, and having saluted the assembly, he went down to Antioch.
  • ASV

    And when he had landed at Caesarea, he went up and saluted the church, and went down to Antioch.
  • WEB

    When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the assembly, and went down to Antioch.
  • ESV

    When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and then went down to Antioch.
  • RV

    And when he had landed at Caesarea, he went up and saluted the church, and went down to Antioch.
  • RSV

    When he had landed at Caesarea, he went up and greeted the church, and then went down to Antioch.
  • NLT

    The next stop was at the port of Caesarea. From there he went up and visited the church at Jerusalem and then went back to Antioch.
  • NET

    and when he arrived at Caesarea, he went up and greeted the church at Jerusalem and then went down to Antioch.
  • ERVEN

    When Paul arrived at Caesarea, he went to Jerusalem and visited the church there. After that, he went to Antioch.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References