পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 24:6
BNV
6. তিনি এখানে নেই, তিনি পুনরুত্থিত হয়েছন৷ তিনি যখন গালীলে ছিলেন তখন তোমাদের কি বলেছিলেন মনে করে দেখ৷



KJV
6. He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,

KJVP
6. He is G2076 not G3756 here, G5602 but G235 is risen: G1453 remember G3415 how G5613 he spake G2980 unto you G5213 when he was G5607 yet G2089 in G1722 Galilee, G1056

YLT
6. he is not here, but was raised; remember how he spake to you, being yet in Galilee,

ASV
6. He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,

WEB
6. He isn\'t here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee,

ESV
6. He is not here, but has risen. Remember how he told you, while he was still in Galilee,

RV
6. He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,

RSV
6. Remember how he told you, while he was still in Galilee,

NLT
6. He isn't here! He is risen from the dead! Remember what he told you back in Galilee,

NET
6. He is not here, but has been raised! Remember how he told you, while he was still in Galilee,

ERVEN
6. Jesus is not here. He has risen from death. Do you remember what he said in Galilee?



Notes

No Verse Added

History

লুক 24:6

  • তিনি এখানে নেই, তিনি পুনরুত্থিত হয়েছন৷ তিনি যখন গালীলে ছিলেন তখন তোমাদের কি বলেছিলেন মনে করে দেখ৷
  • KJV

    He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
  • KJVP

    He is G2076 not G3756 here, G5602 but G235 is risen: G1453 remember G3415 how G5613 he spake G2980 unto you G5213 when he was G5607 yet G2089 in G1722 Galilee, G1056
  • YLT

    he is not here, but was raised; remember how he spake to you, being yet in Galilee,
  • ASV

    He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
  • WEB

    He isn\'t here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee,
  • ESV

    He is not here, but has risen. Remember how he told you, while he was still in Galilee,
  • RV

    He is not here, but is risen: remember how he spake unto you when he was yet in Galilee,
  • RSV

    Remember how he told you, while he was still in Galilee,
  • NLT

    He isn't here! He is risen from the dead! Remember what he told you back in Galilee,
  • NET

    He is not here, but has been raised! Remember how he told you, while he was still in Galilee,
  • ERVEN

    Jesus is not here. He has risen from death. Do you remember what he said in Galilee?
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References