পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 14:8
BNV
8. ‘বিয়ের ভোজে যখন কেউ তোমাদের নিমন্ত্রণ করে তখন সেখানে গিয়ে সম্মানের আসনটা দখল করে বসবে না৷ কারণ তোমার চেয়ে হয়তো আরো সম্মানিত কাউকে নিমন্ত্রণ করা হয়েছে৷



KJV
8. {SCJ}When thou art bidden of any [man] to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him; {SCJ.}

KJVP
8. {SCJ} When G3752 thou art bidden G2564 of G5259 any G5100 [man] to G1519 a wedding, G1062 sit not down G2625 G3361 in G1519 the G3588 highest room; G4411 lest G3379 a more honorable man G1784 than thou G4675 be G5600 bidden G2564 of G5259 him; G846 {SCJ.}

YLT
8. `When thou mayest be called by any one to marriage-feasts, thou mayest not recline on the first couch, lest a more honourable than thou may have been called by him,

ASV
8. When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him,

WEB
8. "When you are invited by anyone to a marriage feast, don\'t sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him,

ESV
8. "When you are invited by someone to a wedding feast, do not sit down in a place of honor, lest someone more distinguished than you be invited by him,

RV
8. When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honourable man than thou be bidden of him,

RSV
8. "When you are invited by any one to a marriage feast, do not sit down in a place of honor, lest a more eminent man than you be invited by him;

NLT
8. "When you are invited to a wedding feast, don't sit in the seat of honor. What if someone who is more distinguished than you has also been invited?

NET
8. "When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host.

ERVEN
8. "When someone invites you to a wedding, don't sit in the most important seat. They may have invited someone more important than you.



Notes

No Verse Added

History

লুক 14:8

  • ‘বিয়ের ভোজে যখন কেউ তোমাদের নিমন্ত্রণ করে তখন সেখানে গিয়ে সম্মানের আসনটা দখল করে বসবে না৷ কারণ তোমার চেয়ে হয়তো আরো সম্মানিত কাউকে নিমন্ত্রণ করা হয়েছে৷
  • KJV

    When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him;
  • KJVP

    When G3752 thou art bidden G2564 of G5259 any G5100 man to G1519 a wedding, G1062 sit not down G2625 G3361 in G1519 the G3588 highest room; G4411 lest G3379 a more honorable man G1784 than thou G4675 be G5600 bidden G2564 of G5259 him; G846
  • YLT

    `When thou mayest be called by any one to marriage-feasts, thou mayest not recline on the first couch, lest a more honourable than thou may have been called by him,
  • ASV

    When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him,
  • WEB

    "When you are invited by anyone to a marriage feast, don\'t sit in the best seat, since perhaps someone more honorable than you might be invited by him,
  • ESV

    "When you are invited by someone to a wedding feast, do not sit down in a place of honor, lest someone more distinguished than you be invited by him,
  • RV

    When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honourable man than thou be bidden of him,
  • RSV

    "When you are invited by any one to a marriage feast, do not sit down in a place of honor, lest a more eminent man than you be invited by him;
  • NLT

    "When you are invited to a wedding feast, don't sit in the seat of honor. What if someone who is more distinguished than you has also been invited?
  • NET

    "When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, because a person more distinguished than you may have been invited by your host.
  • ERVEN

    "When someone invites you to a wedding, don't sit in the most important seat. They may have invited someone more important than you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References