পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
লুক 14:5
BNV
5. এরপর তিনি তাদের দিকে লক্ষ্য করে বললেন, ‘তোমাদের মধ্যে কারোর সন্তান বা গরু যদি বিশ্রামবারে কুয়ায় পড়ে যায় তাহলে তোমরা কি সঙ্গে সঙ্গে তাকে সেখান থেকে টেনে তুলবে না?’



KJV
5. And answered them, saying, {SCJ}Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day? {SCJ.}

KJVP
5. And G2532 answered G611 them, G846 saying, G2036 {SCJ} Which G5101 of you G5216 shall have an ass G3688 or G2228 an ox G1016 fallen G1706 into G1519 a pit, G5421 and G2532 will not G3756 straightway G2112 pull him out G385 G846 on G1722 the G3588 sabbath G4521 day G2250 ? {SCJ.}

YLT
5. and answering them he said, `Of which of you shall an ass or ox fall into a pit, and he will not immediately draw it up on the sabbath-day?`

ASV
5. And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?

WEB
5. He answered them, "Which of you, if your son or an ox fell into a well, wouldn\'t immediately pull him out on a Sabbath day?"

ESV
5. And he said to them, "Which of you, having a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?"

RV
5. And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?

RSV
5. And he said to them, "Which of you, having a son or an ox that has fallen into a well, will not immediately pull him out on a sabbath day?"

NLT
5. Then he turned to them and said, "Which of you doesn't work on the Sabbath? If your son or your cow falls into a pit, don't you rush to get him out?"

NET
5. Then he said to them, "Which of you, if you have a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?"

ERVEN
5. Jesus said to the Pharisees and teachers of the law, "If your son or work animal falls into a well on the Sabbath day, you know you would pull him out immediately."



Notes

No Verse Added

History

লুক 14:5

  • এরপর তিনি তাদের দিকে লক্ষ্য করে বললেন, ‘তোমাদের মধ্যে কারোর সন্তান বা গরু যদি বিশ্রামবারে কুয়ায় পড়ে যায় তাহলে তোমরা কি সঙ্গে সঙ্গে তাকে সেখান থেকে টেনে তুলবে না?’
  • KJV

    And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?
  • KJVP

    And G2532 answered G611 them, G846 saying, G2036 Which G5101 of you G5216 shall have an ass G3688 or G2228 an ox G1016 fallen G1706 into G1519 a pit, G5421 and G2532 will not G3756 straightway G2112 pull him out G385 G846 on G1722 the G3588 sabbath G4521 day G2250 ?
  • YLT

    and answering them he said, `Of which of you shall an ass or ox fall into a pit, and he will not immediately draw it up on the sabbath-day?`
  • ASV

    And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?
  • WEB

    He answered them, "Which of you, if your son or an ox fell into a well, wouldn\'t immediately pull him out on a Sabbath day?"
  • ESV

    And he said to them, "Which of you, having a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?"
  • RV

    And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?
  • RSV

    And he said to them, "Which of you, having a son or an ox that has fallen into a well, will not immediately pull him out on a sabbath day?"
  • NLT

    Then he turned to them and said, "Which of you doesn't work on the Sabbath? If your son or your cow falls into a pit, don't you rush to get him out?"
  • NET

    Then he said to them, "Which of you, if you have a son or an ox that has fallen into a well on a Sabbath day, will not immediately pull him out?"
  • ERVEN

    Jesus said to the Pharisees and teachers of the law, "If your son or work animal falls into a well on the Sabbath day, you know you would pull him out immediately."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References