পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 16:5
BNV
5. পরে তাঁরা সমাধিগুহার ভিতরে গিয়ে দেখলেন, একজন যুবক ডানদিকে সাদা পোশাক পরে বসে আছেন; তাতে তারা ভয়ে চমকে উঠলেন৷



KJV
5. And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.

KJVP
5. And G2532 entering G1525 into G1519 the G3588 sepulcher, G3419 they saw G1492 a young man G3495 sitting G2521 on G1722 the G3588 right side, G1188 clothed in G4016 a long white garment G4749 G3022 ; and G2532 they were affrighted. G1568

YLT
5. and having entered into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right hand, arrayed in a long white robe, and they were amazed.

ASV
5. And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.

WEB
5. Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed.

ESV
5. And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were alarmed.

RV
5. And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.

RSV
5. And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe; and they were amazed.

NLT
5. When they entered the tomb, they saw a young man clothed in a white robe sitting on the right side. The women were shocked,

NET
5. Then as they went into the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side; and they were alarmed.

ERVEN
5. The women walked into the tomb and saw a young man there wearing a white robe. He was sitting on the right side of the tomb. The women were afraid.



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 16:5

  • পরে তাঁরা সমাধিগুহার ভিতরে গিয়ে দেখলেন, একজন যুবক ডানদিকে সাদা পোশাক পরে বসে আছেন; তাতে তারা ভয়ে চমকে উঠলেন৷
  • KJV

    And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white garment; and they were affrighted.
  • KJVP

    And G2532 entering G1525 into G1519 the G3588 sepulcher, G3419 they saw G1492 a young man G3495 sitting G2521 on G1722 the G3588 right side, G1188 clothed in G4016 a long white garment G4749 G3022 ; and G2532 they were affrighted. G1568
  • YLT

    and having entered into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right hand, arrayed in a long white robe, and they were amazed.
  • ASV

    And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.
  • WEB

    Entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were amazed.
  • ESV

    And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were alarmed.
  • RV

    And entering into the tomb, they saw a young man sitting on the right side, arrayed in a white robe; and they were amazed.
  • RSV

    And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe; and they were amazed.
  • NLT

    When they entered the tomb, they saw a young man clothed in a white robe sitting on the right side. The women were shocked,
  • NET

    Then as they went into the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side; and they were alarmed.
  • ERVEN

    The women walked into the tomb and saw a young man there wearing a white robe. He was sitting on the right side of the tomb. The women were afraid.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References