পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 16:3
BNV
3. তাঁরা নিজেদের মধ্যে বলাবলি করছিলেন, ‘কে আমাদের জন্য সমাধিগুহার মুখ থেকে পাথরটি সরিয়ে দেবে?’



KJV
3. And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?

KJVP
3. And G2532 they said G3004 among G4314 themselves, G1438 Who G5101 shall roll us away G617 G2254 the G3588 stone G3037 from G1537 the G3588 door G2374 of the G3588 sepulcher G3419 ?

YLT
3. and they said among themselves, `Who shall roll away for us the stone out of the door of the sepulchre?`

ASV
3. And they were saying among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the tomb?

WEB
3. They were saying among themselves, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"

ESV
3. And they were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?"

RV
3. And they were saying among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the tomb?

RSV
3. And they were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the door of the tomb?"

NLT
3. On the way they were asking each other, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"

NET
3. They had been asking each other, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"

ERVEN
3. The women said to each other, "There is a large stone covering the entrance of the tomb. Who will move the stone for us?"



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 16:3

  • তাঁরা নিজেদের মধ্যে বলাবলি করছিলেন, ‘কে আমাদের জন্য সমাধিগুহার মুখ থেকে পাথরটি সরিয়ে দেবে?’
  • KJV

    And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
  • KJVP

    And G2532 they said G3004 among G4314 themselves, G1438 Who G5101 shall roll us away G617 G2254 the G3588 stone G3037 from G1537 the G3588 door G2374 of the G3588 sepulcher G3419 ?
  • YLT

    and they said among themselves, `Who shall roll away for us the stone out of the door of the sepulchre?`
  • ASV

    And they were saying among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the tomb?
  • WEB

    They were saying among themselves, "Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?"
  • ESV

    And they were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?"
  • RV

    And they were saying among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the tomb?
  • RSV

    And they were saying to one another, "Who will roll away the stone for us from the door of the tomb?"
  • NLT

    On the way they were asking each other, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"
  • NET

    They had been asking each other, "Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?"
  • ERVEN

    The women said to each other, "There is a large stone covering the entrance of the tomb. Who will move the stone for us?"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References