পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 34:8
BNV
8. হোর পর্বত থেকে এটি লেবো হমাত পর্য়ন্ত যাবে এবং তারপরে সদাদ পর্য়ন্ত|



KJV
8. From mount Hor ye shall point out [your border] unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:

KJVP
8. From mount H2022 Hor H4480 H2023 ye shall point out H8376 [your] [border] unto the entrance H935 of Hamath; H2574 and the goings forth H8444 of the border H1366 shall be H1961 to Zedad: H6657

YLT
8. from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;

ASV
8. from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;

WEB
8. from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;

ESV
8. From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad.

RV
8. from mount Hor ye shall mark out unto the entering in of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad:

RSV
8. from Mount Hor you shall mark it out to the entrance of Hamath, and the end of the boundary shall be at Zeded;

NLT
8. then to Lebo-hamath, and on through Zedad

NET
8. from Mount Hor you will draw a line to Lebo Hamath, and the direction of the border will be to Zedad.

ERVEN
8. From Mount Hor it will go to Lebo Hamath, and then to Zedad.



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 34:8

  • হোর পর্বত থেকে এটি লেবো হমাত পর্য়ন্ত যাবে এবং তারপরে সদাদ পর্য়ন্ত|
  • KJV

    From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
  • KJVP

    From mount H2022 Hor H4480 H2023 ye shall point out H8376 your border unto the entrance H935 of Hamath; H2574 and the goings forth H8444 of the border H1366 shall be H1961 to Zedad: H6657
  • YLT

    from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
  • ASV

    from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
  • WEB

    from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
  • ESV

    From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad.
  • RV

    from mount Hor ye shall mark out unto the entering in of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad:
  • RSV

    from Mount Hor you shall mark it out to the entrance of Hamath, and the end of the boundary shall be at Zeded;
  • NLT

    then to Lebo-hamath, and on through Zedad
  • NET

    from Mount Hor you will draw a line to Lebo Hamath, and the direction of the border will be to Zedad.
  • ERVEN

    From Mount Hor it will go to Lebo Hamath, and then to Zedad.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References