পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 26:55
BNV
55. কিন্তু কোন পরিবার জমির কোন অংশ পাবে সেটি ঠিক করার জন্যে তুমি অবশ্যই ঘুঁটি চালবে| প্রত্যেক পরিবারগোষ্ঠী তার অংশের যে জমি পাবে, সেই জমিকে সেই পরিবারগোষ্ঠীর নাম দেওয়া হবে|



KJV
55. Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

KJVP
55. Notwithstanding H389 H853 the land H776 shall be divided H2505 by lot: H1486 according to the names H8034 of the tribes H4294 of their fathers H1 they shall inherit. H5157

YLT
55. `Only by lot is the land apportioned, by the names of the tribes of their fathers they inherit;

ASV
55. Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

WEB
55. Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

ESV
55. But the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

RV
55. Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

RSV
55. But the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

NLT
55. But you must assign the land by lot, and give land to each ancestral tribe according to the number of names on the list.

NET
55. The land must be divided by lot; and they will inherit in accordance with the names of their ancestral tribes.

ERVEN
55. But you must use lots to decide which tribe gets which part of the land. Each tribe will get its share of the land, and that land will be given the name of that tribe.



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 26:55

  • কিন্তু কোন পরিবার জমির কোন অংশ পাবে সেটি ঠিক করার জন্যে তুমি অবশ্যই ঘুঁটি চালবে| প্রত্যেক পরিবারগোষ্ঠী তার অংশের যে জমি পাবে, সেই জমিকে সেই পরিবারগোষ্ঠীর নাম দেওয়া হবে|
  • KJV

    Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • KJVP

    Notwithstanding H389 H853 the land H776 shall be divided H2505 by lot: H1486 according to the names H8034 of the tribes H4294 of their fathers H1 they shall inherit. H5157
  • YLT

    `Only by lot is the land apportioned, by the names of the tribes of their fathers they inherit;
  • ASV

    Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • WEB

    Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • ESV

    But the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • RV

    Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • RSV

    But the land shall be divided by lot; according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • NLT

    But you must assign the land by lot, and give land to each ancestral tribe according to the number of names on the list.
  • NET

    The land must be divided by lot; and they will inherit in accordance with the names of their ancestral tribes.
  • ERVEN

    But you must use lots to decide which tribe gets which part of the land. Each tribe will get its share of the land, and that land will be given the name of that tribe.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References