পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
জাখারিয়া 12:7
BNV
7. প্রভু প্রথমে যিহূদার লোকেদের রক্ষা করবেন, আর তাই জেরুশালেমের লোকেরা আর বেশী বড়াই করতে পারবে না| দায়ূদের পরিবার ও জেরুশালেমে বসবাসকারী অন্য লোকেরাও বড়াই করে বলতে পারবে না য়ে তারা যিহূদার অন্য লোকেদের চাইতে ভাল|



KJV
7. The LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem do not magnify [themselves] against Judah.

KJVP
7. The LORD H3068 also shall save H3467 H853 the tents H168 of Judah H3063 first, H7223 that H4616 the glory H8597 of the house H1004 of David H1732 and the glory H8597 of the inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 do not H3808 magnify H1431 [themselves] against H5921 Judah. H3063

YLT
7. And saved hath Jehovah the tents of Judah first, So that become not great against Judah Doth the beauty of the house of David, And the beauty of the inhabitant of Jerusalem.

ASV
7. Jehovah also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem be not magnified above Judah.

WEB
7. Yahweh also will save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem not be magnified above Judah.

ESV
7. "And the LORD will give salvation to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not surpass that of Judah.

RV
7. The LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem be not magnified above Judah.

RSV
7. "And the LORD will give victory to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not be exalted over that of Judah.

NLT
7. "The LORD will give victory to the rest of Judah first, before Jerusalem, so that the people of Jerusalem and the royal line of David will not have greater honor than the rest of Judah.

NET
7. The LORD also will deliver the homes of Judah first, so that the splendor of the kingship of David and of the people of Jerusalem may not exceed that of Judah.

ERVEN
7. The Lord will save the people of Judah first, so the people in Jerusalem will not be able to brag too much. David's family and the other people who live in Jerusalem will not be able to brag that they are better than the other people in Judah.



Notes

No Verse Added

History

জাখারিয়া 12:7

  • প্রভু প্রথমে যিহূদার লোকেদের রক্ষা করবেন, আর তাই জেরুশালেমের লোকেরা আর বেশী বড়াই করতে পারবে না| দায়ূদের পরিবার ও জেরুশালেমে বসবাসকারী অন্য লোকেরাও বড়াই করে বলতে পারবে না য়ে তারা যিহূদার অন্য লোকেদের চাইতে ভাল|
  • KJV

    The LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem do not magnify themselves against Judah.
  • KJVP

    The LORD H3068 also shall save H3467 H853 the tents H168 of Judah H3063 first, H7223 that H4616 the glory H8597 of the house H1004 of David H1732 and the glory H8597 of the inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 do not H3808 magnify H1431 themselves against H5921 Judah. H3063
  • YLT

    And saved hath Jehovah the tents of Judah first, So that become not great against Judah Doth the beauty of the house of David, And the beauty of the inhabitant of Jerusalem.
  • ASV

    Jehovah also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem be not magnified above Judah.
  • WEB

    Yahweh also will save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem not be magnified above Judah.
  • ESV

    "And the LORD will give salvation to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not surpass that of Judah.
  • RV

    The LORD also shall save the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem be not magnified above Judah.
  • RSV

    "And the LORD will give victory to the tents of Judah first, that the glory of the house of David and the glory of the inhabitants of Jerusalem may not be exalted over that of Judah.
  • NLT

    "The LORD will give victory to the rest of Judah first, before Jerusalem, so that the people of Jerusalem and the royal line of David will not have greater honor than the rest of Judah.
  • NET

    The LORD also will deliver the homes of Judah first, so that the splendor of the kingship of David and of the people of Jerusalem may not exceed that of Judah.
  • ERVEN

    The Lord will save the people of Judah first, so the people in Jerusalem will not be able to brag too much. David's family and the other people who live in Jerusalem will not be able to brag that they are better than the other people in Judah.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References