পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হাবাকুক 2:13
BNV
13. সর্বশক্তিমান প্রভু ঠিক করেছেন য়ে এই লোকরা নির্মাণের জন্য য়ে কাজ করেছে তার সব কিছু আগুনে ধ্বংস করবেষ তাদের সব পরিশ্রম বৃথাই যাবে|



KJV
13. Behold, [is it] not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?

KJVP
13. Behold H2009 , [is] [it] not H3808 of H4480 H854 the LORD H3068 of hosts H6635 that the people H5971 shall labor H3021 in the very H1767 fire, H784 and the people H3816 shall weary H3286 themselves for very H1767 vanity H7385 ?

YLT
13. Lo, is it not from Jehovah of Hosts And peoples are fatigued for fire, And nations for vanity are weary?

ASV
13. Behold, is it not of Jehovah of hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?

WEB
13. Behold, isn\'t it of Yahweh of Hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?

ESV
13. Behold, is it not from the LORD of hosts that peoples labor merely for fire, and nations weary themselves for nothing?

RV
13. Behold, is it not of the LORD of hosts that the peoples labour for the fire, and the nations weary themselves for vanity?

RSV
13. Behold, is it not from the LORD of hosts that peoples labor only for fire, and nations weary themselves for nought?

NLT
13. Has not the LORD of Heaven's Armies promised that the wealth of nations will turn to ashes? They work so hard, but all in vain!

NET
13. Be sure of this! The LORD who commands armies has decreed: The nations' efforts will go up in smoke; their exhausting work will be for nothing.

ERVEN
13. But the Lord All-Powerful has decided that a fire will destroy everything that those people worked to build. All their work will be for nothing.



Notes

No Verse Added

History

হাবাকুক 2:13

  • সর্বশক্তিমান প্রভু ঠিক করেছেন য়ে এই লোকরা নির্মাণের জন্য য়ে কাজ করেছে তার সব কিছু আগুনে ধ্বংস করবেষ তাদের সব পরিশ্রম বৃথাই যাবে|
  • KJV

    Behold, is it not of the LORD of hosts that the people shall labour in the very fire, and the people shall weary themselves for very vanity?
  • KJVP

    Behold H2009 , is it not H3808 of H4480 H854 the LORD H3068 of hosts H6635 that the people H5971 shall labor H3021 in the very H1767 fire, H784 and the people H3816 shall weary H3286 themselves for very H1767 vanity H7385 ?
  • YLT

    Lo, is it not from Jehovah of Hosts And peoples are fatigued for fire, And nations for vanity are weary?
  • ASV

    Behold, is it not of Jehovah of hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
  • WEB

    Behold, isn\'t it of Yahweh of Hosts that the peoples labor for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
  • ESV

    Behold, is it not from the LORD of hosts that peoples labor merely for fire, and nations weary themselves for nothing?
  • RV

    Behold, is it not of the LORD of hosts that the peoples labour for the fire, and the nations weary themselves for vanity?
  • RSV

    Behold, is it not from the LORD of hosts that peoples labor only for fire, and nations weary themselves for nought?
  • NLT

    Has not the LORD of Heaven's Armies promised that the wealth of nations will turn to ashes? They work so hard, but all in vain!
  • NET

    Be sure of this! The LORD who commands armies has decreed: The nations' efforts will go up in smoke; their exhausting work will be for nothing.
  • ERVEN

    But the Lord All-Powerful has decided that a fire will destroy everything that those people worked to build. All their work will be for nothing.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References