পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হাবাকুক 2:8
BNV
8. তুমি বহু জাতির কাছ থেকে জিনিস চুরি করেছ সেজন্য ওই লোকরা তোমার কাছ থেকে অনেক কিছু নিয়ে নেবে| তুমি বহু লোককে হত্যা করেছ| তুমি বহু জায়গা এবং শহর ধ্বংস করেছ| সেখানকার সব লোকদের হত্যা করেছ|



KJV
8. Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men’s blood, and [for] the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.

KJVP
8. Because H3588 thou H859 hast spoiled H7997 many H7227 nations, H1471 all H3605 the remnant H3499 of the people H5971 shall spoil H7997 thee ; because of men's H120 blood H4480 H1818 , and [for] the violence H2555 of the land, H776 of the city, H7151 and of all H3605 that dwell H3427 therein.

YLT
8. Because thou hast spoiled many nations, Spoil thee do all the remnant of the peoples, Because of man`s blood, and of violence [to] the land, [To] the city, and [to] all dwelling in it.

ASV
8. Because thou hast plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder thee, because of mens blood, and for the violence done to the land, to the city and to all that dwell therein.

WEB
8. Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men\'s blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it.

ESV
8. Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of man and violence to the earth, to cities and all who dwell in them.

RV
8. Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the peoples shall spoil thee; because of men-s blood, and for the violence done to the land, to the city and to all that dwell therein.

RSV
8. Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of men and violence to the earth, to cities and all who dwell therein.

NLT
8. Because you have plundered many nations; now all the survivors will plunder you. You committed murder throughout the countryside and filled the towns with violence.

NET
8. Because you robbed many countries, all who are left among the nations will rob you. You have shed human blood and committed violent acts against lands, cities, and those who live in them.

ERVEN
8. You have stolen things from many nations, so they will take much from you. You have killed many people and destroyed lands and cities. You have killed all the people there.



Notes

No Verse Added

History

হাবাকুক 2:8

  • তুমি বহু জাতির কাছ থেকে জিনিস চুরি করেছ সেজন্য ওই লোকরা তোমার কাছ থেকে অনেক কিছু নিয়ে নেবে| তুমি বহু লোককে হত্যা করেছ| তুমি বহু জায়গা এবং শহর ধ্বংস করেছ| সেখানকার সব লোকদের হত্যা করেছ|
  • KJV

    Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men’s blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.
  • KJVP

    Because H3588 thou H859 hast spoiled H7997 many H7227 nations, H1471 all H3605 the remnant H3499 of the people H5971 shall spoil H7997 thee ; because of men's H120 blood H4480 H1818 , and for the violence H2555 of the land, H776 of the city, H7151 and of all H3605 that dwell H3427 therein.
  • YLT

    Because thou hast spoiled many nations, Spoil thee do all the remnant of the peoples, Because of man`s blood, and of violence to the land, To the city, and to all dwelling in it.
  • ASV

    Because thou hast plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder thee, because of mens blood, and for the violence done to the land, to the city and to all that dwell therein.
  • WEB

    Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples will plunder you, because of men\'s blood, and for the violence done to the land, to the city and to all who dwell in it.
  • ESV

    Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of man and violence to the earth, to cities and all who dwell in them.
  • RV

    Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the peoples shall spoil thee; because of men-s blood, and for the violence done to the land, to the city and to all that dwell therein.
  • RSV

    Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of men and violence to the earth, to cities and all who dwell therein.
  • NLT

    Because you have plundered many nations; now all the survivors will plunder you. You committed murder throughout the countryside and filled the towns with violence.
  • NET

    Because you robbed many countries, all who are left among the nations will rob you. You have shed human blood and committed violent acts against lands, cities, and those who live in them.
  • ERVEN

    You have stolen things from many nations, so they will take much from you. You have killed many people and destroyed lands and cities. You have killed all the people there.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References