পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হাবাকুক 2:10
BNV
10. “তুমি বহু লোককে ধ্বংস করার পরিকল্পনা করেছ; কিন্তু ঐ সকল পরিকল্পনায তুমিই লজ্জিত হবে| তুমি অনেক মন্দ কাজ করেছ এবং তুমি তোমার জীবনটাকেই হারাবে|



KJV
10. Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned [against] thy soul.

KJVP
10. Thou hast consulted H3289 shame H1322 to thy house H1004 by cutting off H7096 many H7227 people, H5971 and hast sinned H2398 [against] thy soul. H5315

YLT
10. Thou hast counselled a shameful thing to thy house, To cut off many peoples, and sinful [is] thy soul.

ASV
10. Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.

WEB
10. You have devised shame to your house, by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.

ESV
10. You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.

RV
10. Thou hast consulted shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.

RSV
10. You have devised shame to your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.

NLT
10. But by the murders you committed, you have shamed your name and forfeited your lives.

NET
10. Your schemes will bring shame to your house. Because you destroyed many nations, you will self-destruct.

ERVEN
10. You planned shameful things, and that will bring shame to your own family. You have done wrong, and it will cost you your life.



Notes

No Verse Added

History

হাবাকুক 2:10

  • “তুমি বহু লোককে ধ্বংস করার পরিকল্পনা করেছ; কিন্তু ঐ সকল পরিকল্পনায তুমিই লজ্জিত হবে| তুমি অনেক মন্দ কাজ করেছ এবং তুমি তোমার জীবনটাকেই হারাবে|
  • KJV

    Thou hast consulted shame to thy house by cutting off many people, and hast sinned against thy soul.
  • KJVP

    Thou hast consulted H3289 shame H1322 to thy house H1004 by cutting off H7096 many H7227 people, H5971 and hast sinned H2398 against thy soul. H5315
  • YLT

    Thou hast counselled a shameful thing to thy house, To cut off many peoples, and sinful is thy soul.
  • ASV

    Thou hast devised shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.
  • WEB

    You have devised shame to your house, by cutting off many peoples, and have sinned against your soul.
  • ESV

    You have devised shame for your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
  • RV

    Thou hast consulted shame to thy house, by cutting off many peoples, and hast sinned against thy soul.
  • RSV

    You have devised shame to your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.
  • NLT

    But by the murders you committed, you have shamed your name and forfeited your lives.
  • NET

    Your schemes will bring shame to your house. Because you destroyed many nations, you will self-destruct.
  • ERVEN

    You planned shameful things, and that will bring shame to your own family. You have done wrong, and it will cost you your life.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References