পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হোসেয়া 2:9
BNV
9. সেজন্য আমি (ঈশ্বর) ফিরে আসব| ফসল কাটার সময়ে আমি আমার শস্য-কণাগুলিকে ফিরিয়ে নেব| দ্রাক্ষাগুলো তৈরি হবার সময়ে আমি আমার দ্রাক্ষারস ফিরিয়ে নেব| আমি আমার পশম এবং মসীনা বস্ত্রও নিয়ে নেব| সে যাতে তার নগ্ন দেহ আচ্ছাদিত করতে পারে সেজন্য আমি তাকে ওই জিনিসগুলি দিয়েছিলাম|



KJV
9. Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax [given] to cover her nakedness.

KJVP
9. Therefore H3651 will I return, H7725 and take away H3947 my corn H1715 in the time H6256 thereof , and my wine H8492 in the season H4150 thereof , and will recover H5337 my wool H6785 and my flax H6593 [given] to cover H3680 H853 her nakedness. H6172

YLT
9. Therefore do I turn back, And I have taken My corn in its season, And My new wine in its appointed time, And I have taken away My wool and My flax, covering her nakedness.

ASV
9. Therefore will I take back my grain in the time thereof, and my new wine in the season thereof, and will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.

WEB
9. Therefore I will take back my grain in its time, And my new wine in its season, And will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.

ESV
9. Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season, and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.

RV
9. Therefore will I take back my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.

RSV
9. Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season; and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.

NLT
9. "But now I will take back the ripened grain and new wine I generously provided each harvest season. I will take away the wool and linen clothing I gave her to cover her nakedness.

NET
9. Therefore, I will take back my grain during the harvest time and my new wine when it ripens; I will take away my wool and my flax which I had provided in order to clothe her.

ERVEN
9. So I will return and take back my grain at the time it is ready to be harvested. I will take back my wine at the time the grapes are ready. I will take back my wool and linen. I gave those things to her so that she could cover her naked body.



Notes

No Verse Added

History

হোসেয়া 2:9

  • সেজন্য আমি (ঈশ্বর) ফিরে আসব| ফসল কাটার সময়ে আমি আমার শস্য-কণাগুলিকে ফিরিয়ে নেব| দ্রাক্ষাগুলো তৈরি হবার সময়ে আমি আমার দ্রাক্ষারস ফিরিয়ে নেব| আমি আমার পশম এবং মসীনা বস্ত্রও নিয়ে নেব| সে যাতে তার নগ্ন দেহ আচ্ছাদিত করতে পারে সেজন্য আমি তাকে ওই জিনিসগুলি দিয়েছিলাম|
  • KJV

    Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will recover my wool and my flax given to cover her nakedness.
  • KJVP

    Therefore H3651 will I return, H7725 and take away H3947 my corn H1715 in the time H6256 thereof , and my wine H8492 in the season H4150 thereof , and will recover H5337 my wool H6785 and my flax H6593 given to cover H3680 H853 her nakedness. H6172
  • YLT

    Therefore do I turn back, And I have taken My corn in its season, And My new wine in its appointed time, And I have taken away My wool and My flax, covering her nakedness.
  • ASV

    Therefore will I take back my grain in the time thereof, and my new wine in the season thereof, and will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.
  • WEB

    Therefore I will take back my grain in its time, And my new wine in its season, And will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.
  • ESV

    Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season, and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.
  • RV

    Therefore will I take back my corn in the time thereof, and my wine in the season thereof, and will pluck away my wool and my flax which should have covered her nakedness.
  • RSV

    Therefore I will take back my grain in its time, and my wine in its season; and I will take away my wool and my flax, which were to cover her nakedness.
  • NLT

    "But now I will take back the ripened grain and new wine I generously provided each harvest season. I will take away the wool and linen clothing I gave her to cover her nakedness.
  • NET

    Therefore, I will take back my grain during the harvest time and my new wine when it ripens; I will take away my wool and my flax which I had provided in order to clothe her.
  • ERVEN

    So I will return and take back my grain at the time it is ready to be harvested. I will take back my wine at the time the grapes are ready. I will take back my wool and linen. I gave those things to her so that she could cover her naked body.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References