পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হোসেয়া 2:10
BNV
10. এখন আমি তার সাজ-পোশাক খুলে দেব| সে নগ্ন হবে- যাতে তার সব প্রেমিকরা তাকে দেখতে পায়| আমার শক্তির আওতা থেকে কেউ তাকে রক্ষা করতে পারবে না|



KJV
10. And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

KJVP
10. And now H6258 will I discover H1540 H853 her lewdness H5040 in the sight H5869 of her lovers, H157 and none H3808 H376 shall deliver H5337 her out of mine hand H4480 H3027 .

YLT
10. And now do I reveal her dishonour before the eyes of her lovers, And none doth deliver her out of My hand.

ASV
10. And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

WEB
10. Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one will deliver her out of my hand.

ESV
10. Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.

RV
10. And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

RSV
10. Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.

NLT
10. I will strip her naked in public, while all her lovers look on. No one will be able to rescue her from my hands.

NET
10. Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers, and no one will be able to rescue her from me!

ERVEN
10. Now I will strip her. She will be naked, so all her lovers can see her. No one will be able to save her from my power.



Notes

No Verse Added

History

হোসেয়া 2:10

  • এখন আমি তার সাজ-পোশাক খুলে দেব| সে নগ্ন হবে- যাতে তার সব প্রেমিকরা তাকে দেখতে পায়| আমার শক্তির আওতা থেকে কেউ তাকে রক্ষা করতে পারবে না|
  • KJV

    And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.
  • KJVP

    And now H6258 will I discover H1540 H853 her lewdness H5040 in the sight H5869 of her lovers, H157 and none H3808 H376 shall deliver H5337 her out of mine hand H4480 H3027 .
  • YLT

    And now do I reveal her dishonour before the eyes of her lovers, And none doth deliver her out of My hand.
  • ASV

    And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.
  • WEB

    Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one will deliver her out of my hand.
  • ESV

    Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.
  • RV

    And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.
  • RSV

    Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.
  • NLT

    I will strip her naked in public, while all her lovers look on. No one will be able to rescue her from my hands.
  • NET

    Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers, and no one will be able to rescue her from me!
  • ERVEN

    Now I will strip her. She will be naked, so all her lovers can see her. No one will be able to save her from my power.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References