পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হোসেয়া 10:15
BNV
15. এবং তোমাদের ক্ষেত্রে বৈথেলে সেই রকমই ঘটবে| কারণ তোমরা অনেক অশুভ কাজ করেছিলে| যখন সেই দিনটি আসবে, তখন ইস্রায়েলের রাজা সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস হয়ে যাবে|”



KJV
15. So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.

KJVP
15. So H3602 shall Bethel H1008 do H6213 unto you because H4480 H6440 of your great wickedness H7451 H7451 : in a morning H7837 shall the king H4428 of Israel H3478 utterly be cut off H1820 H1820 .

YLT
15. Thus hath Beth-El done to you, Because of the evil of your wickedness, In the dawn cut off utterly is a king of Israel!

ASV
15. So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.

WEB
15. So Bethel will do to you because of your great wickedness. At daybreak the king of Israel will be destroyed.

ESV
15. Thus it shall be done to you, O Bethel, because of your great evil. At dawn the king of Israel shall be utterly cut off.

RV
15. So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.

RSV
15. Thus it shall be done to you, O house of Israel, because of your great wickedness. In the storm the king of Israel shall be utterly cut off.

NLT
15. You will share that fate, Bethel, because of your great wickedness. When the day of judgment dawns, the king of Israel will be completely destroyed.

NET
15. So will it happen to you, O Bethel, because of your great wickedness! When that day dawns, the king of Israel will be destroyed.

ERVEN
15. And this will happen to you at Bethel, because you did so many evil things. When that day begins, the king of Israel will be fully destroyed.



Notes

No Verse Added

History

হোসেয়া 10:15

  • এবং তোমাদের ক্ষেত্রে বৈথেলে সেই রকমই ঘটবে| কারণ তোমরা অনেক অশুভ কাজ করেছিলে| যখন সেই দিনটি আসবে, তখন ইস্রায়েলের রাজা সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস হয়ে যাবে|”
  • KJV

    So shall Bethel do unto you because of your great wickedness: in a morning shall the king of Israel utterly be cut off.
  • KJVP

    So H3602 shall Bethel H1008 do H6213 unto you because H4480 H6440 of your great wickedness H7451 H7451 : in a morning H7837 shall the king H4428 of Israel H3478 utterly be cut off H1820 H1820 .
  • YLT

    Thus hath Beth-El done to you, Because of the evil of your wickedness, In the dawn cut off utterly is a king of Israel!
  • ASV

    So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.
  • WEB

    So Bethel will do to you because of your great wickedness. At daybreak the king of Israel will be destroyed.
  • ESV

    Thus it shall be done to you, O Bethel, because of your great evil. At dawn the king of Israel shall be utterly cut off.
  • RV

    So shall Beth-el do unto you because of your great wickedness: at daybreak shall the king of Israel be utterly cut off.
  • RSV

    Thus it shall be done to you, O house of Israel, because of your great wickedness. In the storm the king of Israel shall be utterly cut off.
  • NLT

    You will share that fate, Bethel, because of your great wickedness. When the day of judgment dawns, the king of Israel will be completely destroyed.
  • NET

    So will it happen to you, O Bethel, because of your great wickedness! When that day dawns, the king of Israel will be destroyed.
  • ERVEN

    And this will happen to you at Bethel, because you did so many evil things. When that day begins, the king of Israel will be fully destroyed.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References