পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দানিয়েল 6:18
BNV
18. তারপর রাজা তাঁর প্রাসাদে ফিরে গেলেন| তিনি রাত্রে কিছু খাননি আর কাউকে আসতে দেননি এবং তাঁকে মনোরঞ্জন করতে দেননি| তিনি ঘুমোতেও পারেন নি|



KJV
18. Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.

KJVP
18. Then H116 the king H4430 went H236 to his palace, H1965 and passed the night H956 fasting: H2908 neither H3809 were instruments of music H1761 brought H5954 before H6925 him : and his sleep H8139 went H5075 from H5922 him.

YLT
18. Then hath the king gone to his palace, and he hath passed the night fasting, and dahavan have not been brought up before him, and his sleep hath fled [from] off him.

ASV
18. Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.

WEB
18. Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.

ESV
18. Then the king went to his palace and spent the night fasting; no diversions were brought to him, and sleep fled from him.

RV
18. Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.

RSV
18. Then the king went to his palace, and spent the night fasting; no diversions were brought to him, and sleep fled from him.

NLT
18. Then the king returned to his palace and spent the night fasting. He refused his usual entertainment and couldn't sleep at all that night.

NET
18. Then the king departed to his palace. But he spent the night without eating, and no diversions were brought to him. He was unable to sleep.

ERVEN
18. Then King Darius went back to his house. He did not eat that night. He did not want anyone to come and entertain him. He could not sleep all night.



Notes

No Verse Added

History

দানিয়েল 6:18

  • তারপর রাজা তাঁর প্রাসাদে ফিরে গেলেন| তিনি রাত্রে কিছু খাননি আর কাউকে আসতে দেননি এবং তাঁকে মনোরঞ্জন করতে দেননি| তিনি ঘুমোতেও পারেন নি|
  • KJV

    Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.
  • KJVP

    Then H116 the king H4430 went H236 to his palace, H1965 and passed the night H956 fasting: H2908 neither H3809 were instruments of music H1761 brought H5954 before H6925 him : and his sleep H8139 went H5075 from H5922 him.
  • YLT

    Then hath the king gone to his palace, and he hath passed the night fasting, and dahavan have not been brought up before him, and his sleep hath fled from off him.
  • ASV

    Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.
  • WEB

    Then the king went to his palace, and passed the night fasting; neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.
  • ESV

    Then the king went to his palace and spent the night fasting; no diversions were brought to him, and sleep fled from him.
  • RV

    Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of music brought before him: and his sleep fled from him.
  • RSV

    Then the king went to his palace, and spent the night fasting; no diversions were brought to him, and sleep fled from him.
  • NLT

    Then the king returned to his palace and spent the night fasting. He refused his usual entertainment and couldn't sleep at all that night.
  • NET

    Then the king departed to his palace. But he spent the night without eating, and no diversions were brought to him. He was unable to sleep.
  • ERVEN

    Then King Darius went back to his house. He did not eat that night. He did not want anyone to come and entertain him. He could not sleep all night.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References