পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 18:29
BNV
29. ইস্রায়েলের লোকরা বলে, “এটা ঠিক নয়! প্রভু আমাদের সদাপ্রভু ন্যায়বিচার করছেন না|”ঈশ্বর বলেন, “আমিই ন্যায়বান! তোমরাই ন্যায়বিচার করছ না!”



KJV
29. Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

KJVP
29. Yet saith H559 the house H1004 of Israel, H3478 The way H1870 of the Lord H136 is not equal H8505 H3808 . O house H1004 of Israel, H3478 are not H3808 my ways H1870 equal H8505 ? are not H3808 your ways H1870 unequal H3808 H8505 ?

YLT
29. And the house of Israel have said, Not pondered is the way of the Lord, My ways -- are they not pondered? O house of Israel -- are not your ways unpondered?

ASV
29. Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

WEB
29. Yet says the house of Israel, The way of the Lord is not equal. house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

ESV
29. Yet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not just.' O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?

RV
29. Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?

RSV
29. Yet the house of Israel says, `The way of the Lord is not just.' O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?

NLT
29. And yet the people of Israel keep saying, 'The Lord isn't doing what's right!' O people of Israel, it is you who are not doing what's right, not I.

NET
29. Yet the house of Israel says, 'The Lord's conduct is unjust!' Is my conduct unjust, O house of Israel? Is it not your conduct that is unjust?

ERVEN
29. The people of Israel said, "That's not fair! The Lord isn't fair!" "I am fair! You are the ones who are not fair!



Notes

No Verse Added

এজেকিয়েল 18:29

  • ইস্রায়েলের লোকরা বলে, “এটা ঠিক নয়! প্রভু আমাদের সদাপ্রভু ন্যায়বিচার করছেন না|”ঈশ্বর বলেন, “আমিই ন্যায়বান! তোমরাই ন্যায়বিচার করছ না!”
  • KJV

    Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
  • KJVP

    Yet saith H559 the house H1004 of Israel, H3478 The way H1870 of the Lord H136 is not equal H8505 H3808 . O house H1004 of Israel, H3478 are not H3808 my ways H1870 equal H8505 ? are not H3808 your ways H1870 unequal H3808 H8505 ?
  • YLT

    And the house of Israel have said, Not pondered is the way of the Lord, My ways -- are they not pondered? O house of Israel -- are not your ways unpondered?
  • ASV

    Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
  • WEB

    Yet says the house of Israel, The way of the Lord is not equal. house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
  • ESV

    Yet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not just.' O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?
  • RV

    Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
  • RSV

    Yet the house of Israel says, `The way of the Lord is not just.' O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?
  • NLT

    And yet the people of Israel keep saying, 'The Lord isn't doing what's right!' O people of Israel, it is you who are not doing what's right, not I.
  • NET

    Yet the house of Israel says, 'The Lord's conduct is unjust!' Is my conduct unjust, O house of Israel? Is it not your conduct that is unjust?
  • ERVEN

    The people of Israel said, "That's not fair! The Lord isn't fair!" "I am fair! You are the ones who are not fair!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References