পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 12:22
BNV
22. “মনুষ্যসন্তান, ইস্রায়েলে লোকে কেন এই ছড়াটি বলে:দুর্দশা আসবে না চট করে,দর্শনগুলো ফলবে না রে|



KJV
22. Son of man, what [is] that proverb [that] ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?

KJVP
22. Son H1121 of man, H120 what H4100 [is] that H2088 proverb H4912 [that] ye have in H5921 the land H127 of Israel, H3478 saying, H559 The days H3117 are prolonged, H748 and every H3605 vision H2377 faileth H6 ?

YLT
22. `Son of man, what [is] this simile to you, concerning the land of Israel, saying, Prolonged are the days, and perished hath every vision?

ASV
22. Son of man, what is this proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?

WEB
22. Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails?

ESV
22. "Son of man, what is this proverb that you have about the land of Israel, saying, 'The days grow long, and every vision comes to nothing'?

RV
22. Son of man, what is this proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?

RSV
22. "Son of man, what is this proverb that you have about the land of Israel, saying, `The days grow long, and every vision comes to nought'?

NLT
22. "Son of man, you've heard that proverb they quote in Israel: 'Time passes, and prophecies come to nothing.'

NET
22. "Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel, 'The days pass slowly, and every vision fails'?

ERVEN
22. "Son of man, why do people quote this saying about the land of Israel: 'Trouble will not come soon; what is seen in visions will not come'?



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 12:22

  • “মনুষ্যসন্তান, ইস্রায়েলে লোকে কেন এই ছড়াটি বলে:দুর্দশা আসবে না চট করে,দর্শনগুলো ফলবে না রে|
  • KJV

    Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
  • KJVP

    Son H1121 of man, H120 what H4100 is that H2088 proverb H4912 that ye have in H5921 the land H127 of Israel, H3478 saying, H559 The days H3117 are prolonged, H748 and every H3605 vision H2377 faileth H6 ?
  • YLT

    `Son of man, what is this simile to you, concerning the land of Israel, saying, Prolonged are the days, and perished hath every vision?
  • ASV

    Son of man, what is this proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
  • WEB

    Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails?
  • ESV

    "Son of man, what is this proverb that you have about the land of Israel, saying, 'The days grow long, and every vision comes to nothing'?
  • RV

    Son of man, what is this proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
  • RSV

    "Son of man, what is this proverb that you have about the land of Israel, saying, `The days grow long, and every vision comes to nought'?
  • NLT

    "Son of man, you've heard that proverb they quote in Israel: 'Time passes, and prophecies come to nothing.'
  • NET

    "Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel, 'The days pass slowly, and every vision fails'?
  • ERVEN

    "Son of man, why do people quote this saying about the land of Israel: 'Trouble will not come soon; what is seen in visions will not come'?
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References