এজেকিয়েল 12 : 22 [ BNV ]
12:22. “মনুষ্যসন্তান, ইস্রায়েলে লোকে কেন এই ছড়াটি বলে:দুর্দশা আসবে না চট করে,দর্শনগুলো ফলবে না রে|
এজেকিয়েল 12 : 22 [ NET ]
12:22. "Son of man, what is this proverb you have in the land of Israel, 'The days pass slowly, and every vision fails'?
এজেকিয়েল 12 : 22 [ NLT ]
12:22. "Son of man, you've heard that proverb they quote in Israel: 'Time passes, and prophecies come to nothing.'
এজেকিয়েল 12 : 22 [ ASV ]
12:22. Son of man, what is this proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
এজেকিয়েল 12 : 22 [ ESV ]
12:22. "Son of man, what is this proverb that you have about the land of Israel, saying, 'The days grow long, and every vision comes to nothing'?
এজেকিয়েল 12 : 22 [ KJV ]
12:22. Son of man, what [is] that proverb [that] ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
এজেকিয়েল 12 : 22 [ RSV ]
12:22. "Son of man, what is this proverb that you have about the land of Israel, saying, `The days grow long, and every vision comes to nought'?
এজেকিয়েল 12 : 22 [ RV ]
12:22. Son of man, what is this proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
এজেকিয়েল 12 : 22 [ YLT ]
12:22. `Son of man, what [is] this simile to you, concerning the land of Israel, saying, Prolonged are the days, and perished hath every vision?
এজেকিয়েল 12 : 22 [ ERVEN ]
12:22. "Son of man, why do people quote this saying about the land of Israel: 'Trouble will not come soon; what is seen in visions will not come'?
এজেকিয়েল 12 : 22 [ WEB ]
12:22. Son of man, what is this proverb that you have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision fails?
এজেকিয়েল 12 : 22 [ KJVP ]
12:22. Son H1121 of man, H120 what H4100 [is] that H2088 proverb H4912 [that] ye have in H5921 the land H127 of Israel, H3478 saying, H559 The days H3117 are prolonged, H748 and every H3605 vision H2377 faileth H6 ?

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP