পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 8:15
BNV
15. আমরা শান্তি আশা করেছিলাম কিন্তু কিছুই ভালো হল না| আমরা আশা করেছিলাম তিনি আমাদের ক্ষমা করবেন| কিন্তু শুধুই বিপর্য়য আসছে|



KJV
15. We looked for peace, but no good [came; and] for a time of health, and behold trouble!

KJVP
15. We looked H6960 for peace, H7965 but no H369 good H2896 [came;] [and] for a time H6256 of health, H4832 and behold H2009 trouble H1205 !

YLT
15. Looking for peace -- and there is no good, For a time of healing, and lo, terror.

ASV
15. We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!

WEB
15. We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!

ESV
15. We looked for peace, but no good came; for a time of healing, but behold, terror.

RV
15. We looked for peace, but no good came; {cf15i and} for a time of healing, and behold dismay!

RSV
15. We looked for peace, but no good came, for a time of healing, but behold, terror.

NLT
15. We hoped for peace, but no peace came. We hoped for a time of healing, but found only terror.'

NET
15. We hoped for good fortune, but nothing good has come of it. We hoped for a time of relief, but instead we experience terror.

ERVEN
15. We hoped to have peace, but nothing good has come. We hoped that he would forgive us, but only disaster has come.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 8:15

  • আমরা শান্তি আশা করেছিলাম কিন্তু কিছুই ভালো হল না| আমরা আশা করেছিলাম তিনি আমাদের ক্ষমা করবেন| কিন্তু শুধুই বিপর্য়য আসছে|
  • KJV

    We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!
  • KJVP

    We looked H6960 for peace, H7965 but no H369 good H2896 came; and for a time H6256 of health, H4832 and behold H2009 trouble H1205 !
  • YLT

    Looking for peace -- and there is no good, For a time of healing, and lo, terror.
  • ASV

    We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!
  • WEB

    We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!
  • ESV

    We looked for peace, but no good came; for a time of healing, but behold, terror.
  • RV

    We looked for peace, but no good came; {cf15i and} for a time of healing, and behold dismay!
  • RSV

    We looked for peace, but no good came, for a time of healing, but behold, terror.
  • NLT

    We hoped for peace, but no peace came. We hoped for a time of healing, but found only terror.'
  • NET

    We hoped for good fortune, but nothing good has come of it. We hoped for a time of relief, but instead we experience terror.
  • ERVEN

    We hoped to have peace, but nothing good has come. We hoped that he would forgive us, but only disaster has come.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References